Каждый мускул его тела словно бы сводит от напряжения. Собранный, словно хищник перед прыжком, Руфус Скримджер еще раз проходится глазами по постановлению, пытаясь сфокусироваться на буквах, когда взгляд раз за разом сползает вниз, на подпись, стоящую под витиеватыми закорючками. Присутствуй здесь мистер Бартемиус Крауч Старший, он бы вряд ли удержался от едкого и вряд ли цензурного вопроса, сказать честно, отборные ругательства прямо-таки просятся на язык, только вот должность обязывает сохранять трезвую голову и, кентавры раздери этого Элфорда Яксли, спокойствие.
Когда двери открываются в очередной раз, желание хоть как-то отчитать опоздавшего покидает его напрочь, а взгляд, уцепившись за знакомую фигуру, мгновенно обретает сосредоточенную твердость. Стену, которая возводиться за его спиной за каких-то пару тяжелых шагов, уже можно почувствовать, просто облокотившись лопатками. Улыбаться во всей этой ситуации как-то не тянет, поэтому Скримджер коротко кивает другу, беглым взглядом оценивая его состояние и чуть ухмыляется, зацепившись взглядом за шарф.
Слишком сосредоточенный, чтобы хоть сколько-нибудь пользоваться магией, глава Аврората совершает пару шагов в сторону Брина, передавая ему чертов свиток, и останавливается, скрещивая руки на груди, прекрасно отдавая себе отчет в абсолютной бессильности. Он не может не подчиниться руководству. Что ж, по крайней мере, он может с руководством поговорить. Как его отдел будет функционировать без пятерых первоклассных ребят, он пока старался не думать. По крайней мере они держатся хорошо. В своей манере. Он лишь надеялся, что рандеву с сотрудниками отдела контроля не выбьет почву из под их ног, да не снизит мотивацию и рвение в работе.
Укоризненный взгляд падает и задерживается на Кире. За крайне остроумное, но глупое предложение дяденьке из контроля хочется надрать ребенку ушки. Или даже что-то другое, только вот к его счастью, и горю главы хитов, в этом помещении ее поведение - отнюдь не его зона ответственности. Что поделать, а он предлагал ограничить свою девочку “вышиванием” да “макраме”. Хотя… Запри перед боевым котенком дверь, он черный-черный вылезет в трубу...
Постановление переходит в руки к Гидеону, его бы воля, проклятая бумага уже бы горела и горела обжигающе горячо. Он прекрасно знает, что ни один из его авроров не решился бы на подобную вопиющую мерзость. Только вот от внезапного понимания того, насколько длинные руки у смертоедов, становится не по себе. Сначала они с Гавейном, теперь - целая группа… Серьезные обвинения могли привести к трибуналу, трибунал - к Азкабану. Змеиные хвосты нужно было найти немедленно, пока на месте одной головы не выросло еще три, поочередно откусывающих лучшие кадры его элитного подразделения.
Все происходящее начинает напоминать ему фарс. Фарс, который сдерживать неприемлемо, но и доводить до точки кипения нельзя, остается лишь помешивать этот котел, понижая градус. Руфус Скримджер молчит, вслушиваясь, чуть дергая уголком рта, но не спешит прерывать своих ребят в высказываниях. Одергивать? Не в его правилах. Они где-то не правы? Абсолютно нет. Разве что глаз слегка дергается на столь очевидную ему и, он надеется, только Эшлинг, ложь. Когда взгляд взгляд мажет по Подмору, Руфус предупреждающе качает головой. Шесть - будет слишком большой роскошью для врагов. Они пока не на том уровне отношений, чтобы он делал им такие подарки.
Грюм горяч и не стесняется в фразах. Держит себя в руках, раз пока в провинившихся - только стол. Он не может его винить. Когда Яксли говорит вновь, взгляд Скримджера ощутимо темнеет, только вот Робардс срывается гораздо раньше, каждым своим словом, как гвоздем, вколачивая горькие факты в крышку пока не гниющего гроба, пролетом, насквозь.
- Господа, я думаю, на сегодня достаточно, - Руфус, перехватив из рук Бьёрна отчет, бросает беглый взгляд на часы, а затем чуть дергает левой бровью, удерживая на авроре свой взгляд, но ничего не говорит, отпуская его кивком. - Увы, эту бюрократическую машину логическими доводами нам не побороть. Аластор, Эшлинг, Дункан, Эллейн, Кэтрин, - мужчина встречается с каждым проникновенным взглядом, а затем переводит его на мистера Яксли. - Сдайте ваши палочки и проследуйте с сотрудниками отдела контроля. Я благодарю вас за службу и надеюсь, что ваше отстранение не будет длиться долго. В любом случае используйте это время с толком. Отдохните, например, - губы трогает ироничная улыбка. - Мистер Яксли, если я еще раз услышу из ваших уст открытое осуждение продуктивности работы моего отдела, равно как и высказывания крайне негативного характера об успехах моих авроров, мы поговорим на языке без субординации. Единственный человек, который имеет право отчитывать кого-либо здесь - это я. Или мистер Брин. Занимайтесь своими людьми, создается впечатление, что вы метите на мое место, или, еще выше - на место главы ДОМП. Только вот вряд ли вам придется по душе это кресло. Мисс Ричардс, будьте добры, подготовьте мне протокол сегодняшней встречи, и справьтесь у секретаря мистера Крауча о свободном времени в календаре, желательно, сегодня в районе семи.
Он не стремиться провожать их взглядом, разворачиваясь и направляясь в сторону своего кабинета. Нда, лучше будет, если никто не увидит его потемневшего лица. Плотно сведенные в линию губы, проступившие желваки, сжатыми пальцами можно передробить камень. В пыль. Он останавливает их коротким окликом.
- Мистер Яксли, я совсем забыл спросить... Как скоро мои люди вернуться в мое распоряжение при положительном раскладе дел?
- Подпись автора