Marauders: stay alive

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauders: stay alive » Незавершенные отыгрыши » и целого мира мало


и целого мира мало

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

https://funkyimg.com/i/356XN.png
https://funkyimg.com/i/356X4.gif
https://funkyimg.com/i/356XP.png

rag'n'bone man — human

Sebastian Moran & James Bond
конец xix в., париж

● ● ●
тем вечером закуривая самокрутку, ты рассказал бы мне о солнце в пустыне; о том, на что способна его безмерная сила, когда кругом — раскаленный песок и ни грамма воды; что королевство — ничто иное, как сточная канава, и бога уже лет двадцать как нет; чертыхнулся бы дважды, опрокидывая в себя виски до дна. я рассказал бы тебе о ветре в море; о том, как соленая вода способна медленно убивать волю; о том, что добраться до суши без паруса — можно, если поверить, будто жизни на твоем веку — две; мне и грустно, и смешно думать, как ты выжил в неволе столько лет.

мы могли бы рассказать друг другу — две жизни наоборот.
но мы молчали в тот вечер, признав разные стороны баррикад,
и просто смотрели на закат.

* Предупреждения для впечатлительных

слэш, возможны подробные описания сцен насилия

[nick]james bond[/nick][icon]https://funkyimg.com/i/357ny.jpg[/icon][status]human mask[/status][sign] [/sign][info]<div class="lzname"> <a href="ссылка на анкету">Джеймс Бонд </a> </div> <div class="lztit"><center> 45 лет</center></div> <div class="lzinfo">сложно следовать инструкциям, когда убиваешь личного врага<br><br><a href="ссылка на вашу почту">совиная почта</a></div> </li>[/info]

Отредактировано Arnault Lestrange (2020-06-14 20:43:05)

+4

2

Порой мне кажется,
что вы лучший мой друг в Королевской гавани,
а порой, что вы - худший мой враг.

Звонким хрустом, словно симметричным перебором пальцев по клавишам, трещат и тянутся смещенные позвонки вдоль человеческой спины; почти все — разом. Их треск мелодично сливается с крупными каплями — оглушительной барабанной дробью вдоль пыльного покрывала свинца — грохочущего дождя. Глухой шум одного удара, словно щелчок механизма: все жизненно важные органы продолжают работу, но пульс, дергаясь по бесконтрольной рваной черте, заставляет гнать кровь по венам быстрее — всего на каких-то тридцать секунд. Размякшее тело резко дергается и чуть приседает, из последних сил напрягая колени; легкие жадно хватают ртом воздух, но в следующее же мгновение ошарашенный мозг разрывает эту связь, и сознание отключается.

Джеймс инстинктивно подставляет руку под грудную клетку, и худощавая фигура, с секунду задержавшись в опоре на стол, опадает на нее всем весом своего тела, безжизненно спустив к земле подбородок и раскинув ладони.

Задержка на вдох, дабы не пропустить лишнего звука.
Удерживая за живот, он медленно ниспускает вялую человеческую тушу ближе к полу; бесшумно, выдержанно, без рывков, и шелковая подкладка на его пиджаке скрипит и трется на швах в напряженных движениях тела.

Как завещал бы сэр Генри Мортон Стэнли: всякий, кто вздумает предположить, будто охота на раненого зверя — дело нехитрое, будет поражен их хитростью и свирепостью, рождающихся в отчаянной силе на предчувствии скорой смерти. Если несмышленый, неопытный охотник переживет эту встречу, в его разуме навсегда укоренится подсознательный страх перед этим вымученным, голодным взглядом. Целясь в следующий раз, он откажется от необдуманной попытки слепого ранения; выжимать курок нужно быстро, но наверняка, без колебаний.

Глухие человеческие шаги нарушают умиротворенную тишь в пространстве маленького зала, следуя в параллели — открыто для чужого слуха. Бонд повторяет чужие движения, вздохи, привычки — почти идеально, но, слава небесам, сглажено благодаря ненастной погоде; обмануть столь чуткий слух и образ мышления — непросто даже после четырнадцати лет службы в Королевской Разведке. Он уверенно опускает руки в таз с прохладной водой, чтобы смыть с пальцев дорожную пыль, морскую соль и чужой запах; быстро промакивает ладони сухим чистым полотенцем, мельком взглянув на покоящуюся в откинутом кресле фигуру человека; долго следить нельзя, — это может сбить на слуху правдоподобность телодвижений.

Аккуратно, почти бесшумно, встряхнуть на весу белое полотно, чтобы едва всколыхнуть воздух — проверить, вызвать толику дискомфорта, но отогнать опасения. Когда дрессировщику предстоит лезть рукой тигру в пасть, он обучает его постепенно, с самых азов; он точечно убивает его рефлексы, на излом продавливает инстинкты, изворотливо мимикрирует подчинение, при том держа на ладони и кнут, и пряник — одновременно, у самого носа, чтобы зверь на запах отличал её четкие очертания от добычи или куска мяса.

С полковником Мораном — почти та же схема, только в придачу легкое ощущение хождения по острой грани; ведь зверя всегда бережет его животный инстинкт, который полковнику — как море по колено. Слишком зыбко, слишком неявно; подступишься ближе, и хрупкие человеческие нервы служившего в Афганистане дадут сбой, опередив условный рефлекс.

Джим укладывает поочередно три бритвенных ножа в один ряд поверх влажной, скатанной в рулон салфетки и будничным шагом возвращается обратно, к изголовью кресла. В воздухе нависает слишком много монотонных, успокаивающих звуков; ничего сверхъестественного для такой процедуры, но заставлять чужой разум ждать — становится опасно. Макнув короткую кисточку в вязкую, но воздушную смесь порошка, ароматного мыла и воды, он плавным движением ведет её кончиком от носа к щеке, — двумя мазками по обе стороны, нарочно оставаясь всем корпусом сбоку, ниже линии прикрытых глаз, дабы избежать случайного взгляда; сквозь собственную ладонь, он позволяет углядеть только обрывки запястья, плечи хрустящей белой рубашки и часть ручного шва на кожаных подтяжках, — ничего примечательного, кроме мелких деталей, которые ленивый человеческий мозг выдергивает и сопоставляет много позже общей картины.

Холодное лезвие блестит при тусклом свете, и Бонд, нависая, мягким касанием откидывает чужой подбородок к себе; сперва — слишком резкое, навязчивое прикосновение острой стали к горлу, чуть ниже кадыка, чтобы обозначить свое присутствие и указать на положение дел.
— А я все гадал, стоя на перроне, — показалось мне или нет, — почти шепотом близ чужого уха.

Затем — выверенное, мягкое, осторожное движение, чтобы снять с чужих глаз белую повязку из шелкового платка. Улыбнуться — только губами, одним из своих самых невыносимых, заносчивых и, одновременно, спокойных выражений лица. Вдавить лезвие в кожу на горле — чуть больше, но все еще не вредя структуре, лишь чтобы пресечь резкий рывок головы или необоснованное движение рук.

— Не дергайтесь, полковник. Сегодня с улицы плохо слышны громкие голоса, — уже чуть явнее, громче, дабы чужой разум случайно не перепутал весь его облик с дурным приведением.

Бонд слегка склоняет голову на бок, вытягивая улыбку шире, отчетливее; выждав ни много, ни мало, мягко спускает лезвие на бок — плашмя, и ведет плавным, бархатистым движением — от середины щеки к границе щетины, осторожно снимая с чужой кожи часть взбитой на кисточке белизны, тут же вытирая лезвие о салфетку под пальцами.

— Как ни крути, а охотник из Вас паршивый, — заключает, чуть ниже пригибаясь к профилю чужого лица, внимательно вглядываясь в сбитую черту, дабы частыми, мелкими движениями бритвы выронить эту границу до идеальной прямой.
[nick]james bond[/nick][status]human mask[/status][icon]https://funkyimg.com/i/357ny.jpg[/icon][sign] [/sign][info]<div class="lzname"> <a href="ссылка на анкету">джеймс бонд </a> </div> <div class="lztit"><center> 45 лет</center></div> <div class="lzinfo">сложно следовать инструкциям, когда убиваешь личного врага<br><br><a href="ссылка на вашу почту">совиная почта</a></div> </li>[/info]

Отредактировано Arnault Lestrange (2020-06-14 20:46:48)

+3

3

Полковник (бывший) Себастьян Моран неторопливо сворачивает себе самокрутку: табак тяжелый, крепкий, знакомый всем, кто воевал в Афганистане. Они все его там курили, другого не было. Все было определенно, одно направление, один сорт, никаких излишеств — ясная цель впереди.
Сейчас у них всех есть выбор, вот только привычки остались старыми. И Себастьян упрямо выпускает, сквозь зубы, тяжелый дым, напоминающий порох, кровь и жаркое солнце одновременно. Профессор как-то дарит ему набор отличных сигар, в знак своего глубокого расположения. Дарит с любопытством натуралиста, словно изучая, что сильнее в человеке: тяга к хорошему или привычка. Моран курит их иногда, но только под настроение.
Привычка, все-таки, побеждает.

Себастьян сегодня не торопится, долго курит, разглядывая проходящих мимо людей. Ему не очень нравится Франция. Вся она какая-то — слишком утонченная, завитная, расписная, с этими их грассирующими "р" и назальными звуками. Себастьян везде себя чувствует, как дома, и вот Париж — это нелюбимый угол в доме, который ты пытаешься пройти побыстрее и абсолютно точно не остаешься там, ради своего удовольствия, на подольше.

Его французский за некоторое время неиспользования успел потяжелеть, потеряв гладкость. Начал тянуть язык и сводить, от непривычки, челюсть. Морану больше нравится немецкий, там всегда очень легко объяснить, как, кто и насколько неправ. Профессор обычно смешливо улыбается на его старательные связывания слов — в один плавный звук. Во Франции, и только во Франции, Мориарти всегда ставит ударение в слове "Себастьян" на последний слог, и никогда, никогда не оговаривается.
"Mon ami, французский, конечно, вам не так идет," — профессор глухо фыркает и берет купленные билеты из рук Морана, внимательно проверяя даты и номера поездов. Сам он говорит — безупречно.

Себастьян докуривает, жадно втягивая в легкие последнее, кидает окурок себе под ботинки, в грязную кашу, которой покрыт сейчас весь Париж. Даже не задавливает носком — тлеющий уголек, он сам тухнет, только упав. Раскрывает зонт, делая шаг из-под навеса.
В городе серо и мокро, и Моран долго ищет нужный ему адрес, и обувь начинает промокать. Себастьян продолжительно идет в потоке людей и один раз ловит мелкого попрошайку за ухо, когда тот тянет свои ручонки к его карману. В кармане пусто, но совесть тоже надо иметь.

*

— Bonjour, monsier! Bienvenue à le barbier. Comment ça va? Que désirez-vous? *  — колокольчик на двери мелодично звучит, и полковник Себастьян Моран неторопливо закрывает зонт. Он не замечает за собой, как, прежде чем ответить, осматривает помещение: из угла — в угол, от стены — к стене. Рука привычно ложится на пояс, правда на поясе у него, конечно, сейчас только цепочка карманных часов, никакого оружия.
Себастьян из вежливости не улыбается и снимает шляпу.

— Bonjour, ça va bien et toi? Je dois couper ma barbe,** — цирюльник суетится вокруг него, и Моран задумчиво рассматривает его залысину, пока тот не обходит полковника со спины, чтобы помочь ему с пальто.

Себастьян проводит ладонью по отросшей бороде, и мужчина уважительно цыкает языком на французский манер. Они замирают на мгновение, оценивая друг друга, и цирюльник тут же угодливо делает широкий жест рукой, приглашая сесть в кресло. Маленькое помещение постепенно пропахивает терпким запахом табака, Себастьян пропитался им весь.
Он прикрывает глаза, откидываясь на спинку стула: цирюльник ходит где-то за спиной, подготавливая инструменты, и Себастьян думает том, на какие числа лучше взять билет на поезд, чтобы не пришлось обменивать. Крутит в голове имена, даты и короткие комментарии Мориарти. Надо бы купить пару газет и зайти после — перекусить: Моран очень хорошо знает, как давят лезвием бритвы на горло, когда пытаются угрожать. Давят очень правильно, под кадыком, ровно настолько, чтобы еще немного — и порезать.
Моран старается не дернуться, чтобы не напороться на металл, недовольно открывает глаза, узнав голос. Конечно, такой хрен забудешь, один раз услышав.

— Как ни крути, а брадобрей из вас неплохой, может быть, стоит задуматься о смене профессии? — Себастьян приподнимает брови и складывает руки на животе, расслабленно и легко. Не скрывая, что это — намерение врезать по роже, как только представится момент.

Лицо Бонда — знакомое до мелких деталей, и Моран внимательно изучает его, почти не моргая.
— Это — какая-то ваша, мой дорогой, сокровенная фантазия? — он, послушный прикосновению пальцев, чуть поворачивает голову, чтобы Джеймсу было удобнее. Готовый вскинуться в любой момент, как хищник, выжидающий удачного стечения обстоятельств, когда можно будет прыгнуть.
Бонд нависает над ним, и Себастьян чувствует исходящее от него тепло и согревается, как под жгучим солнцем Афганистана.
— Это что, мне теперь придется платить вам за работу?


* Добрый день, добро пожаловать в нашу цирюльню. Как вы? Чего желаете?
** Добрый день, я бы хотел подровнять бороду.
[nick]Sebastian Moran[/nick][status]тигр[/status][icon]https://static.tumblr.com/166d118bfcb0eee89ec4c5d0605d2e0b/cehgm9i/biKn02p80/tumblr_static_sidebar.png[/icon][sign] [/sign][info]<div class="lzname"> <a href="ссылка на анкету">Себастьян Моран </a> </div> <div class="lztit"><center> 46 лет</center></div> <div class="lzinfo">жарко под солнцем афганистана <br><br><a href="ссылка на вашу почту">совиная почта</a></div> </li>[/info]

+2


Вы здесь » Marauders: stay alive » Незавершенные отыгрыши » и целого мира мало


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно