ЗВЁЗДЫ СОШЛИСЬ
закрытый эпизод
◊ Участники: Cleopatra Zabini, Aedan Avery | ◊ Дата и время: 26 августа 1978 | ◊ Место: магический Лондон |
◊ Сюжет: Когда звёзды сошлись не так, как в клипе у Рианны хD
Marauders: stay alive |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Marauders: stay alive » Завершенные отыгрыши » [26.08.1978] Звёзды сошлись
ЗВЁЗДЫ СОШЛИСЬ
закрытый эпизод
◊ Участники: Cleopatra Zabini, Aedan Avery | ◊ Дата и время: 26 августа 1978 | ◊ Место: магический Лондон |
◊ Сюжет: Когда звёзды сошлись не так, как в клипе у Рианны хD
Клео знала, что если бы она не была из знатной семьи, то точно бы занималась чем-либо, связанным с модой. Для неё наряды были важной частью жизни и личности. По одежде можно было сказать довольно многое о человеке. По крайней мере Клеопатра могла. Придирчиво вглядываясь в детали чьего либо платья или костюма, девушка могла сказать мягкий или непростой характер у обладателя наряда, тянет его к современному или к старинному, даже можно было понять тяготеет ли человек к маглам или больше любит магию… И так далее, и так далее…
Поэтому походы в салон к госпоже Сарт были равны праздникам для Клео. Равно как и по другим магазинам. Но другие проигрывали по сравнению с искусством Моник. Ее наряды были всегда точно выверены, подогнаны ровно под характер и желание заказчика. Любое платье производило фурор у тех, кто потом видел его.
Клео вспомнила свой недавний день рождения, когда празднество дома превратилось в череду постоянных хвалебных од ей, встречающей гостей в шёлковом, лавандового цвета платье, красиво облегающего ее фигурку. Расшитый серебристой нитью корсет и подол платья создавал ощущение, будто сами звёзды мерцали на закатном, сиреневом, небосклоне. В сочетании с ее смуглой кожей и светлыми глазами платье произвело настоящий фурор. Точнее сама Клео в нем произвела фурор. И все это было делом рук непревзойдённой Сарт.
Сейчас Клеопатра тоже выходила как раз из салона модистки, заказав на скорый приём у родственников ее почившего супруга, темно-синее бархатное платье. На нем не должно было быть никакой вышивки, но к бархату должен был идти чёрный фатин, обтягивающий местами корсет. Клео уже предвкушала как даже в этом сдержанном наряде она будет прекрасна. А потом в нем же, возможно, она посетит благотворительный вечер, который устроит миссис Бэгнольд. Зато сумма, которую Клео пожертвует будет неприлично большой, идущей вразрез с ее скромным нарядом.
Клеопатра была уверена, что Сарт справится блестяще и очередной ее наряд вызовет кучу разных толков о том, насколько он хорош. Реклама на благотворительном вечере сработает обязательно, и к Моник пойдёт ещё больше клиентов и клиенток.
Раздумывая обо всем этом, Клео улыбнулась своим мыслям. Толкнув стеклянную дверь магазина она уже вышла было на улицу, но тут же врезалась в кого-то, кто совершенно бесцеремонно даже не заметил ее и открывшуюся дверь. Несколько небольших шуршащих бумажных пакетов выпали из рук Клео и она вспыхнула:
— Неужели так трудно посмотреть вперёд и увидеть, что… — девушка подняла полные ярости глаза на виновника столкновения и тут же слегка улыбнулась. — О, господин Эйвери, это вы?
Клео не ожидала увидеть столь серьёзного человека здесь, в модном квартале, хотя… Может быть и он ходит за костюмами к Моник? Клеопатра не очень хороша знала господина Эйвери. Она часто видела его на вечерах и приемах, они были представлены друг другу и несколько раз перебрасывались вежливыми фразами, которых требовал этикет. Клео знала, что кажется он метил в Министры Магии и был безумно богат.
Девушка сейчас внутренне боролась с желанием улыбнуться ему и замять историю со столкновением и с желанием высказать то, что мистер Эйвери крайне невнимателен!
— Не ожидала вас увидеть здесь. — Клео увела разговор в нейтральное русло, но все равно считала, что можно было бы и внимательнее смотреть по сторонам.
Не сказать, чтобы Эйдан сильно торопился: это был один из редких для него в последнее время настоящих выходных. С момента объявления старта предвыборной гонки ритм жизни Эйдана существенно ускорился — а он и до сих пор не жаловался на скуку и рутину. Теперь же ко всем обычным министерским процедурам, решению неразрешимых проблем с Дамблдоровским выводком и попыткам найти хрупкое равновесие в общении с Томом в перерывах между капризами беременной Магдалины добавился ещё ряд общественных мероприятий публичного характера. Нужно было как можно чаще появляться на людях, посещать какие-то приюты, питомники и богадельни, магазины, магические деревни, благотворительные вечера и Мерлин знает какие ещё уголки населённых волшебниками Британских островов, общаться с потенциальными избирателями, проявлять интерес к их проблемам, вычленять среди них те, которые было реально решить в обозримом будущем и те, о которых не хотелось даже думать, как-то успокаивать, что-то обещать, находить остроумные ответы на критику — словом, делать всё то же самое, что Эйдан и без того делал каждый день в Министерстве и за его стенами — только в десятикратном объёме и при самой разномастной, а порой и разношёрстной аудитории.
Однако единственным мероприятием, твёрдо запланированным на сегодня, у Эйдана была встреча с Норой: он заказал в «Обскурусе» серию предвыборных листовок, и собирался заглянуть в издательство, чтобы ещё раз проверить макет перед печатью. Норе он вполне доверял, но, как известно, одна голова хорошо, а две — лучше, и, кроме того: хочешь сделать хорошо — сделай сам. Стоило проконтролировать процесс, чтобы быть уверенным в результате. Но наведаться в издательский дом Элеоноры Коветт можно было в любое время в течение дня, и Эйдан решил, что сначала имеет полное право заскочить в пару мест, пользуясь отсутствием остававшейся дома супруги.
Одним из таких мест было, в частности, хорошо известное ему модное ателье мадемуазель Сарте, в котором Эйдан думал присмотреть для Магдалины лёгкий шёлковый палантин к новому платью — не потому, что в её арсенале не имелось подходящего, а с коварной тайной целью свести жену с ума, когда встанет необходимость выбора между двумя равноценными вариантами. Ну, и просто чтобы сделать ей приятное, потому что в последнее время Маг дулась на него из-за каждого пустяка, а традиционный способ примирения стал для них временно недоступен.
Но никто не застрахован от случайностей, а казусы случаются даже с кандидатами в Министры Магии. Уже на подходе к крыльцу ателье Эйдан немного сбился с курса и отвлёкся: ему показалось, что кто-то окликнул его с другой стороны улицы, и он поднял руку, чтобы махнуть волшебнику в ответ. В этот-то самый момент и произошло эпичное столкновение главы Международного департамента с выскользнувшей из только что открывшейся двери особой, которую Эйдан не сразу рассмотрел за обилием свёртков. Женский голос незамедлительно начал выражать своё недовольство, но тон девушки менялся на ходу, потому что она его узнала, — и Эйдан тоже её узнал. Не узнать Клеопатру Забини, если однажды её увидел, в принципе было довольно сложно, уже хотя бы потому, что в девичестве она носила фамилию Шеклболт, входившую в число 28 Священных, как и Эйвери. Да-да, из тех самых Шеклболтов, старший из которых работал в его же департаменте, а младший, приходившийся этой очаровательной барышне братом, был именно тем женихом МакКиннон, о котором Эйдану рассказывала Элли. Поэтому сориентировался он мгновенно.
— Миссис Забини! Прошу прощения. Я вас не ушиб? — Эйдан, рассыпаясь в любезностях, наклонился подобрать оброненные волшебницей пакеты. И Клеопатра, конечно, могла сколько угодно уверять его в том, что ничего страшного с ней не приключилось, но упускать такую свалившуюся с неба удачу было бы просто преступно.
— Знаете, мы с супругой так полюбили ателье мадемуазель Сарте, что уже стали здесь постоянными клиентами. Настроение у Магдалины сейчас скачет из-за беременности, поэтому я решил заглянуть сюда, чтобы порадовать её какой-нибудь приятной мелочью вроде лёгкого палантина. — Выпрямившись, Эйдан встретил взгляд чародейки улыбкой и аккуратно, почти невесомо коснулся её локтя. — Мне, право, так неловко за это столкновение. Вы точно в порядке? Может быть, вы позволите мне загладить свою вину и угостить вас ланчем? Пожалуйста, Клео, не откажите мне в этой малости! Это меньшее, что я могу для вас сделать, — иначе я так и буду чувствовать себя виноватым перед вами.
Клео наблюдала за тем, как мистер Эйвери подбирает ее пакеты, которые выпали из ее рук при столкновении и быстро-быстро вспоминала все, что было ей известно об этом многоуважаемом волшебнике.
Эйдан Эйвери был отлично известен в чистокровных аристократических кругах, он всегда был на всех важных и элитных приемах. Работал в Министерстве и не абы кем, а главой Департамента международного магического сотрудничества. Он был женат, его жена была красивой женщиной, но Клео отлично видела, что характер там такой, что даже ей с ее капризами было далеко до неё, что-то подсказывало об этом. Эйдану был пятьдесят один год, но выглядел он превосходно и Клеопатра никогда бы не дала ему столько лет. Всегда вежлив и обходителен, казалось, что он довольно мил, но девушка видела в его глазах кремнистый блеск, который не давал людям чуть более проницательным, впасть в обман насчёт его мягкости. В последнее время Клео что-то слышала насчёт того, что Эйвери в числе прочих кандидатов собирается баллотироваться на пост Министра, но не знала насколько это правда. Девушка не слишком интересовалась политикой и считала, что это больше мужское дело. Голосовать ей ещё не приходилось, но в скором времени придётся. Клео подумала, что сделает это чисто интуитивно, потому что следить за всеми кандидатами у неё не было желания и времени.
— Ну, если ушибли, то совсем немного. — улыбнулась Клео Эйдану так, что на ее щеках заиграли ямочки. — Ничего, до свадьбы заживет!
Девушка слегка рассмеялась, принимая свои пакеты обратно, из рук Эйвери.
Не то, чтобы она стремилась снова замуж… Не хотелось бы, чтоб и второй муж пал смертью храбрых, но по крайней мере у Клео не возникало желания его убить, как было с первым супругом. Досадная случайность на охоте… Кажется, только Кингсли знал, кто на самом деле был причастен к ее вдовству. И что на самом деле она пережила. Для остальных она была блестящей светской леди, у которой все идеально. И все жалели ее, узнав, что она осталась вдовой такой молодой. Клео убедительно сыграла роль горюющей супруги, а потом ее так настойчиво добивался Забини, что она выскочила замуж снова, но ни капли любви пока не ощущала к своему супругу. Он был для неё не более, чем предметом мебели, зато она была для него ярким трофеем, мечтой, которая наконец оказалась в его руках. Ну что ж, пусть гордится… Но самой Клео было совершенно все равно любит ли он ее или кого-то другого. Ее сердце было разбито и закрыто на замок, вряд ли она кого-то сможет ещё когда-то полюбить. Хоть Забини и пытался пробить ее ледяную броню.
Зато у четы Эйвери все было, судя по всему, прекрасно.
— Ах, так вот почему я реже стала видеть вашу супругу везде… — улыбнулась Клео. — Я догадывалась, но спрашивать об этом было бы как-то неловко. Что ж, я вас поздравляю со скорым прибавлением в семействе! Дети это так прекрасно!
Широко улыбаясь девушка подумала, что слава Мерлину у неё не было детей. От первого мужа иметь ребёнка был бы сплошной кошмар, она бы его ненавидела, а от Забини… Тоже не было желания жертвовать своей фигурой и временем.
Эйвери галантно подхватил Клеопатру под локоть и предложил загладить свою вину от столкновения ланчем. И он так сокрушался в своей неловкости, так просил принять приглашение, что Клео не устояла. В конце-концов, как можно отказаться, когда обаятельный мужчина предлагает угостить девушку чем-то вкусным?
— Ну хорошо, хорошо, — Клео позволила Эйдану вести себя туда, куда он посчитает нужным для ланча. — Если угостите меня каким-нибудь круассаном с чашкой ароматного кофе, то я все вам прощу!
Она улыбнулась и затем спросила:
— Так вы что-то выбрали в подарок для своей супруги? Вы просто образцовый муж!
Клео хитрила, но светские беседы всегда требовали подобного тона, а она была просто великолепна в своем светском воспитании.
Молодая миссис Забини, несмотря на отсутствие близкого знакомства, была явно к нему расположена, что Эйдана ничуть не удивило: чистокровные волшебницы могли себе позволить не следить за политикой, но всегда были в курсе, какие из аристократических родов и в какой сфере пользовались наибольшим влиянием в тот или иной момент времени, и с кем точно не следовало портить отношения. Клеопатра, насколько мог предположить Эйдан по их шапочному знакомству, вдобавок, относилась к числу тех женщин, которые знают всё обо всех свободных и потенциально свободных, а также (временно) несвободных, но всё ещё видных мужчинах в высших кругах светского общества, и её осведомлённость сейчас играла ему на руку. Добившись первой ответной улыбки, Эйдан уверился в том, что затеянное предприятие имеет все шансы на успех. Оставалось только закрутить спираль разговора так, чтобы он не наскучил миссис Забини раньше времени, и между делом закинуть пару удочек, чтобы получше прощупать эту terra incognita. Начало этому было положено вполне благополучно, и Эйдан, любезно улыбаясь своей неожиданной спутнице, галантно предложил ей локоть.
— Вы очень наблюдательны, — заметил он, уверенно выбирая нужное направление вдоль улицы. — Да, в этот раз миссис Эйвери приходится нелегко, ведь мы ждём двойню. Поэтому она действительно решила несколько скорректировать привычный стиль жизни, тем более, что потерпеть осталось всего чуть больше месяца. Подарю ей шёлковый палантин к новому платью — может быть, это немного скрасит ей ожидание.
Спрашивать саму Клеопатру, не планирует ли она обзаводиться своими маленькими копиями, Эйдан посчитал неуместным: когда не имеющая детей женщина говорит, что дети — это прекрасно, это означает, что она либо любит их на расстоянии, не желая плодить своих, либо не может обзавестись собственными по техническим причинам. В последнем случае вопрос о детях был бы не только неделикатным, но даже бестактным, поэтому Эйдан предпочёл остановиться пока на другой теме.
— Для нас это очень волнующий момент. Вы, может быть, слышали, что я выдвинул свою кандидатуру на пост министра магии, а по срокам выходит так, что финальный тур голосования может совпасть с родами, — чего нам, конечно, не хотелось бы, потому что тогда мне пришлось бы в буквальном смысле делать выбор между карьерой и семьёй. Надеюсь, до этого не дойдёт.
«Но заранее сочувствую Магдалине, если всё-таки придётся», — мысленно прибавил Эйдан, уводя свою спутницу на боковую улочку, которую они пересекли, приблизившись к стеклянной двери, услужливо распахнутой перед ним швейцаром. Такую женщину, как миссис Забини, нельзя было вести в первую попавшуюся забегаловку — даже на чашечку кофе.
— Вот мы и на месте. Столик у окна или в углу? — предоставив Клеопатре сделать выбор на свой вкус, Эйдан вместе с ней прошествовал к выбранному месту, где они вполне удобно расположились вместе со всеми свёртками и пакетами миссис Забини: хозяева заведения, заприметив видных гостей, обеспечили им максимально комфортные условия. — Здесь делают потрясающие круассаны. Могу порекомендовать с сёмгой и сливочным сыром. Или с грушей и сыром дор блю, если любите более пикантные оттенки. Я, пожалуй, выберу второй вариант, — последнюю фразу Эйдан произнёс в адрес подоспевшего к их столику официанта и перевёл взгляд на Клеопатру. Намёк, казалось бы, был вполне прозрачным, хотя и не поданным влоб. Эйдан надеялся, что он будет воспринят как комплимент: не все умеют ценить такую пикантную красоту, как у молодой миссис Забини, но он точно относился к числу ценителей.
— Ох, правда? Двойню? Какая прелесть! — Клеопатра улыбнулась, глядя на Эйдана, который почти что выглядел как счастливый будущий отец. Но Клео не завидовала Магде, не представляя как можно будет справиться сразу с двумя детьми. И пусть у чистокровных была вся необходимая помощь в лице домовиков, но все же матери необходимо было уделять внимание детям. И отец был избавлен от всего гнета обязанностей, а тем более такой занятой как мистер Эйвери…
Клео вздохнула, кивнув.
— Полагаю, что госпоже Эйвери будет приятно получить такой подарок от любимого супруга и отвлечься немного на красивые вещи. К тому же если дети появятся так скоро, то сейчас особо стоит уделить внимание гардеробу, который можно будет носить после рождения малышей.
Клеопатра про себя подумала, что даже на секунду не может представить в чем можно ходить и как можно выглядеть красивой, когда ты ходишь как переваливающаяся утка и раздута как не пойми кто. Она повела плечами, не представляя себя в таком виде.
Девушка округлила глаза, когда Эйдан сказал, что дата родов приближается к даже выборов. А то и вовсе все может случиться в один день.
— О, вам тогда вдвойне непросто! — сочувствующие посмотрела Клео на мужчину. — Как и миссис Эйвери… Я тоже надеюсь, что все будет не в один день и выборы пройдут спокойно, а затем и роды… Или же наоборот.
Тем временем за разговором они дошли до уютного ресторана в одном из не менее уютных переулков. У Эйдана был определённо отличный вкус. Клео указала на столик у окна.
— Не люблю загонять себя в рамки… и в угол. — она мило улыбнулась Эйдану и изящно опустилась на стул, поставив все свои свёртки на соседний.
Хозяева заведения явно поняли, что к ним пожаловали не обычные гости, поэтому официант моментально подлетел к их столику. Эйдан тем временем предложил ей на выбор два вида круассанов.
— Я тоже остановлюсь на втором варианте, потому что груша и дор блю…ммм, — Клео с улыбкой закатила глаза, показывая насколько это вкусное сочетание. А потом направила свою улыбку на официанта. — И ещё черный кофе, пожалуйста, только покрепче.
Когда официант почтительно удалился, приняв заказы, Клео расправила своё платье и перевела взгляд на Эйдана.
— Как проходит вся подготовка к выборам? Вы наверное сильно устаёте? — она сочувственно улыбнулась, но это не было похоже на жалость, а на понимание как непросто приходится такому импозантному мужчине в предвыборной гонке ещё и с капризной беременной женой дома.
Идиллическая картина счастливого чистокровного брака, которую Эйдан парой росчерков фраз нарисовал для Клеопатры, не соответствовала действительности. Да, у них с женой бывали светлые моменты, и временами они оба надеялись, что рождение детей выровняет ухабистую почву их семейной жизни. Но, по правде говоря, оба они слишком хорошо знали, что это невозможно. Магдалина ревновала и обижалась на Эйдана, и нельзя сказать, чтобы он совсем не давал ей повода. Они уже прошли и через стадию бурных ссор, и через молчаливые протесты, их судьбы были связаны страстью, болью, унижением, нежностью, азартом и гневом, обидами и прощением, соучастием в убийстве и даже обоюдным намерением уничтожить друг друга, если вспомнить влитый Магдалиной в его вино яд менее, чем полгода назад. Их брак выгорал. Маг просилась домой, в Испанию, и Эйдан отчётливо осознавал, что, уехав, она уже не вернётся. Он пока не был уверен, как ему поступить. Накануне выборов развод мог обернуться скандалом. В то же время, Эйдан видел шанс превратить эту неурядицу в своё преимущество. Однако молодой миссис Забини ничего из этого знать было не нужно, поэтому Эйдан только учтиво улыбнулся в ответ на её несколько преувеличенно восторженные восклицания.
— Спасибо, приятно слышать такие тёплые слова, — обтекаемо поблагодарил он волшебницу. — Вести предвыборную кампанию — действительно дело не из лёгких, и любая поддержка для меня бесценна. Знаете, Клеопатра… Можно я буду звать вас по имени? Оно у вас такое редкое и прекрасное… Вы, кажется, первая за этот месяц, кто поинтересовался тем, как я себя ощущаю в связи с этой гонкой. Обычно все хотят говорить только о делах и о своей потенциальной выгоде, и всем от меня что-то нужно. Это и правда утомляет, поэтому исключение из общего правила — как бальзам на душу.
Заказ им принесли очень быстро: официант почтительно сгрузил с подноса пару тарелок и две аккуратные чашечки — с кофе для миссис Забини и с чаем для Эйдана, решившего не отступать от классических британских традиций. К счастью, его намёк Клео восприняла наилучшим образом, увидев в нём ни к чему не обязывающий комплимент, коим он и являлся. Не то чтобы Эйдан имел на волшебницу какие-то определённые виды, но взаимопонимание в мелочах помогало создать правильную атмосферу для доверительной беседы.
— Но что мы всё обо мне, — перехватил инициативу Эйдан, едва официант удалился из зоны досягаемости. — Я слышал, что в вашей семье тоже ожидается прибавление, хотя и иного характера. Я имею в виду матримониальные планы вашего брата, — на всякий случай подсказал он, чтобы чародейка не подумала, что речь идёт о детях. И Эйдану было весьма любопытно посмотреть на первую реакцию, которую вызовет у Клеопатры упоминание об этой свадьбе, грозившей навсегда лишить род её родителей священного чистокровного статуса. Как ни крути, миссис Забини совершенно не походила на женщину, которую не заботят вещи, напрямую отражающиеся на авторитете и престиже её семьи. Однако на самом деле Эйдан толком не знал Клеопатру, а потому мог ошибаться. В любом случае, это был удобный момент, чтобы прощупать почву и между делом выяснить, какая атмосфера царит в семействе Шеклболтов в связи с намерением их наследника жениться на девушке не из их круга.
Клео пристально взглянула на Эйдана после его уклончивой благодарности. Сузив светлые глаза, она пробежалась ими по его лицу и поняла, что не совсем все так прекрасно как хотелось бы. Может тому виной была беременность Маг или же изначально сложные отношения? Клео не была посвящена в подробности, но она была довольно проницательна в личных делах и эмоциях людей. В высшем свете это умение давало много преимуществ, так как можно было по одному взгляду, полуулыбке, движению головы понять целую историю, которая кроется за этими жестами. Так вот и сейчас Клео заметила, что за вежливой благодарностью крылась целая история, которой конечно же она не знала, лишь в деталях.
Брак конечно же был не самой простой вещью, но в принципе всегда можно было договориться со своим супругом или супругой хотя бы о ровных отношениях. Хотя в первом браке Клео невозможно было сделать ничего. Первый муж был настолько жесток и деспотичен, что девушка решилась на самое страшное… Но об этом фактически никто не знал. С Забини Клео было пока, по крайней мере, чуть лучше. Он не был деспотом и извергом, не докучал ей сильно и оплачивал все ее счета. Возможно, что он даже любил ее, как уверял, но Клео не верила в это, не испытывая сама к нему никаких чувств. Но для света у них был практически идеальный брак.
— Конечно, можете звать меня по имени, господин Эйвери. — девушка почти что благосклонно кивнула, чуть улыбаясь мужчине. — Можете даже называть Клео, для удобства.
Ей льстило, что Эйдан захотел перейти с ней на более неформальное общение. Иметь среди своих знакомых более близкого круга таких как Эйвери было бы очень мудро и перспективно в какой-то мере. А если ему вдруг удастся стать Министром… Быстрый и практический ум Клео легко подсчитал всю выгоду от такого знакомства. К тому же любой женщине было бы приятно общество Эйвери и молодая миссис Забини прекрасно это понимала и сама наслаждалась этим. По сути она вообще не могла жить без внимания мужчин, особенно красивых.
— Неужели никто не понимает, что вам непросто сейчас? А лучшая поддержка всегда моральная… — девушка вздохнула, сочувственно глядя на Эйдана. — Вам просто необходимо отвлекаться от дел и думать не только о семейных и рабочих моментах! Иначе есть риск быстро выгореть и тогда не будет сил продолжать вести свои дела столь активно и правильно, как вы это делаете сейчас. Ваше физическое и моральное здоровье должно быть превыше всего!
Клео покачала головой, как бы осуждая тех, кому обязательно что-то нужно от Эйдана. Пусть и она не исключала своей некой меркантильности, но все же Эйвери ей импонировал, так стоило ли с ним говорить только о делах? Нет, конечно!
Клео аккуратно отпила кофе из своей чашечки, съела пару кусочков восхитительного круассана и тут разговор перешёл на ее сторону. Эйдан заговорил о свадьбе ее брата, а эта тема вызывала в Клеопатре глухое раздражение и непонимание. Конечно же, она этого не показывала, но замалчивать это она не собиралась. Такой поступок от любимого брата Клео расценивала почти как предательство.
Она опустила чашку на блюдце с излишним звоном и ее губы презрительно скривились.
— Как бы мне не хотелось об этом говорить, но все равно слухи уже ползут и скоро, кажется, от нас станут отворачиваться все почтенные семейства! И все из-за этой… я даже не вспомню ее имени, — процедила Клео, надменно откидывая волну волос за спину. — Господин Эйвери, если честно, это слишком позорный вопрос, который мне очень неудобно обсуждать с кем бы то ни было. Но с вами мне почему-то хочется поделиться. Мне все кажется, что меня перестанут воспринимать в обществе как раньше…
Девушка раздраженно вздохнула, посмотрев в окно, вид у неё стал отчасти расстроенным.
— Мой брат не понимает, что его поступок бросает тень на всю нашу семью и конечно же, на меня. И если мужчине это прощается кое-как, то мое имя будет фактически опозорено, даже несмотря на то, что я замужем за абсолютно чистокровным волшебником! Но его, конечно же, это совершенно не волнует. То, что его мать и сестра окажутся париями никак его не заботит…
Клео снова взяла в руки чашку и сделала глоток кофе. Помедлив, она произнесла:
— Вполне возможно, что мы даже не будем с ним общаться, если он сделает по-своему.
Ее лицо превратилось в непроницаемую маску, но в глазах мелькнула боль от такого варианта развития событий. Но Клео усилием воли взяла себя в руки и мило улыбнулась Эйдану, так что на щеках заиграли ямочки.
— Ну вот как вы на меня действуете! Даже ещё часа не прошло, а я уже выдала вам страшные семейные тайны!
Наверняка у Эйвери хватало сейчас и своих проблем, чтобы вникать в ее семейные дрязги.
Сложно сказать, в какой момент Эйдан понял, что Клеопатра Забини ловит каждое его слово или жест, точно заправский шпион. В пору было бы почувствовать себя неуютно — если бы только он не видел, что внимание волшебницы продиктовано вовсе не стремлением воспользоваться ситуацией и сплести вокруг него кокон интриг, а, скорее, желанием узнать побольше о его жизни и о нём самом — и, возможно, познакомиться поближе с потенциальным министром. Эйдан не мог её в этом винить: их объединяла общая слизеринская логика, делавшая подобное поведение естественным и отнюдь не зазорным. К тому же, внимание молодой привлекательной женщины — годившейся ему в дочери, чего уж греха таить, — льстило ему.
— Клео, — проникновенно повторил Эйдан, будто пробуя названную вариацию имени на вкус. — Рад, что вы предложили: мне нравится, как это звучит.
Он адресовал Клеопатре улыбку вышедшего на охоту кота. Порой совершенно не важно, замужем женщина или нет; если замужем, это даже лучше — проще разойтись без потерь, внезапно пресытившись обществом друг друга. Инстинкты подсказывали Эйдану, что, во-первых, за этим образом рафинированной и утончённой кошки-аристократки скрывается дикая, необузданная страсть своенравной хищницы, и, во-вторых, что между ними начинало складываться то особое напряжение и взаимопонимание того рода, о котором не принято распространяться на людях, когда ты благополучно и основательно женат — или, тем более, замужем.
Если задуматься, у них с миссис Забини было много общего, и сейчас они мило любезничали, присматриваясь друг к другу, уже зная, что будет дальше, — если они оба захотят. Однако проявлять излишнюю поспешность тут не следовало: у этой игры имелись свои правила и законы, несоблюдение которых грозило провалом партии. Эйдану обычно неплохо удавалось уловить момент для безболезненного смещения границ, поэтому он чувствовал себя уверенно и спокойно — не считая зароненного Клеопатрой зёрнышка предвкушения и азарта, тихо прораставшего внутри.
— Вы не представляете, Клео, как мало людей, в сущности, всерьёз беспокоятся о моём состоянии. Казалось бы, первой среди них должна быть моя жена, но вот незадача — она беременна, и ей едва хватает сил справляться с естественными физическими трудностями. И потом, бушующие гормоны вполне оправдывают её желание время от времени почувствовать себя центром мира, а из-за подготовки к выборам я действительно не могу уделять ей столько внимания, сколько она заслуживает. Должен признать: порой, ища отдыха дома, я нахожу там совсем не то, чего хотел бы.
Это серьёзное заявление на грани откровения Эйдан сгладил мягкой улыбкой и потянулся за своим круассаном, источавшим дразнящий аромат свежей выпечки. На вкус он тоже не подвёл: сочетание пошированной в вине груши с терпкими нотками сыра по-прежнему казалось идеальным. Однако, когда Клео начала говорить о предстоящей свадьбе брата, довольно эмоционально откликнувшись на его далеко не случайный вопрос, от круассана пришлось оторваться — было бы неучтиво продолжать жевать в то время, как красивая молодая женщина изливает тебе душу, рассказывая о наболевшем.
Тем более что слова Клеопатры бальзамом проливались на все интриганские замыслы Эйдана (могли бы пролиться и на душу, но, говорят, души у Пожирателей Смерти нет). Разумеется, такая женщина должна была знать цену чистоте крови и привилегиям, которые она открывала волшебникам из «священных» родов. Сама принадлежность к одному из них накладывала определённые обязательства на каждого, кому посчастливилось родиться в такой семье, и пренебрегать своими удачей и положением было не только глупо, но и безответственно по отношению к остальным родственником. Именно такого мнения, очевидно, придерживалась и Клеопатра. Выслушав её, Эйдан кивнул.
— Понимаю ваше беспокойство, Клео, — получив разрешение называть девушку так, он не мог отказать себе в удовольствии лишний раз им воспользоваться. — Вы, конечно, успели найти достойную партию и благополучно сменить фамилию, поэтому вас не будут соотносить с этой неприятной ситуацией напрямую. Но разговоры пойдут и, вероятно, дотянутся и до вас… что весьма меня огорчает, поверьте. Моя покойная матушка когда-то давно научила меня одной простой истине: мы должны заключать союзы с теми, кто не уступает нам. А любить можно кого угодно и за пределами брака.
Эйдан посмотрел на Клео. Если воспринимать его слова исключительно с точки зрения амурных увлечений мистера Шеклболта-младшего, он не сказал ничего предосудительного. Однако если проецировать эту мысль на них, обременённых узами брака людей, сидящих за столиком дорогого кафе… Эйдан предоставил выбор даме.
— Тут совершенно нечего смущаться, дорогая, — заверил он чародейку. — Хотя делаете вы это очаровательно. Тем более что, как вы наверняка успели заметить, это невольно стремление к откровенности работает в обе стороны: обычно я не говорю о столь личных вещах с каждым, с кем делю ланч. Но, думаю, в этом есть свои плюсы. Например, мы оба можем быть спокойны за то, что сохраним обоюдные секреты в тайне.
Клео могла бы с уверенностью сказать, что Эйдану явно польстило ее предложение называть ее сокращённым именем. Но ещё правда была в том, что только избранным дозволялось не выговаривать длинное, хоть и красивое имя девушки, а звать ее попроще. И каким-то непостижимым образом Эйвери вдруг затесался в этот ближний круг. Было ли виной тому его невероятное обаяние или что-то ещё — Клео не знала. Но было приятно слышать более близкое обращение к себе из его уст. Это была какая-то новая ступень в их общении, переход какой-то тонкой грани, которая отделяла вежливый интерес от неподдельного, обычное светское общение от почти флирта.
— Немногим позволяется называть меня таким образом, — улыбнулась Клео, глядя на Эйдана поверх края чашечки с кофе и делая ещё один глоток.
Девушка заметила его улыбку, довольную, словно у кота, который заметил свою добычу, но поначалу сделала вид, будто не поняла намёка за этой улыбкой, чтобы оттянуть момент ответной реакции.
Со стороны можно было бы подумать, будто Эйдан просто вежливо улыбается своей собеседнице, но Клеопатра безошибочно, со свойственным только женщинам чутьем, определила, что за вежливостью скрывается довольно невежливый намёк. Если бы Клео была какой-нибудь святошей, то точно бы оскорбилась, но так как это было не про неё, то она просто прямо посмотрела в глаза Эйвери, что считалось довольно дерзким жестом, а так же говорящим о том, что вызов понят и возможно даже принят.
Прямой взгляд Клео тем не менее не выглядел как какой-то напор с ее стороны. В этих тонкостях высшего света всегда были свои правила игры и Клео хорошо их знала и любила эту игру. Несмотря на намёки, тем не менее девушка вполне невинно улыбнулась и отставила свою чашку.
— Но вашу супругу можно понять. Какой женщине не хочется чувствовать себя порой центром мира? Это вполне нормальное и довольно невинное желание… — Клеопатра чуть повела плечами, показывая, что считает это всего лишь милым капризом. Но потом чуть более серьезно продолжила: — Хотя в такой серьёзный момент, который переживаете вы, господин Эйвери, стоило бы уделить больше внимания вам. Не поймите меня неправильно, я ни в коем случае не осуждаю вашу жену, но я могу понять и вас, когда после тяжелого и напряженного дня хочется, чтобы вам дарили понимание и ласку.
Опасная, очень опасная грань, но Клео умело балансировала на ней, почти не заходя за черту. И в один момент делая шаг назад, возвращая разговор на более нейтральную территорию.
— Я знаю, что всем кандидатам сейчас непросто, потому что самый напряжённый период именно сейчас… Знакомый моего отца работает в команде одного из кандидатов и он просто мечтает, чтобы эта гонка поскорее закончилась, ему даже все равно кто победит!
Девушка премило закатила глаза, показывая этим то, что ужасается тому, насколько важные вещи для этого помощника кандидата уже не важны из-за его усталости.
Интересно, а ее брат устал от постоянных осуждений в свой адрес?
Клео как на духу все рассказала Эйдану и это тоже был такой личный момент, который невольно их сблизил, так как они понимали друг друга и в этом. Клеопатра хоть и была замужем, но это не спасало ее от сплетен и слухов, касающихся скорой свадьбы Кингсли. Да и про равного Эйдан тоже «загнул», так как Клео не считала Забини равным себе. Особенно учитывая то, как слепо он ее обожал. Скорей он вызывал у неё какое-то презрение и жалость, хоть она и не могла на него пожаловаться. Его не уважали в обществе так, как уважали того же Эйвери или же господина Крауча, или же Малфоя… Эти мужчины имели какой-то вес, Забини же был частью всего этого общества, но не был весомой частью. И самое главное — Клео не любила его. Наверное, она могла бы подождать кого-то более достойного, но Забини буквально не давал ей проходу и Клео решила, что знатная фамилия откроет ей ещё больше дверей, а его деньги… Деньги никогда не бывают лишними. Единственная загвоздка была в том, что супруг не желал открывать для Клео ничего, что отняло бы ее у семьи, на почве чего у них часто бывали ссоры.
— Любить… — Клео усмехнулась, изогнув бровь. — Разве в нашем мире осталась любовь?
Цинично, зато правда. Она в неё не верила. С тех самых пор, как Чан разбил ей сердце, но Эйдану Клео об этом не сказала, по крайней мере пока.
— Но ваша матушка была несомненно права. — кивнула Клео, не сводя взгляда с Эйвери. — Мудрая женщина…
Она поняла, что это был очередной намёк. Если его слова применять к Кингу, то ничего страшного в них нет, а вот если применить их к ней самой и Эйдану… Все было понятно без лишних слов.
— О, мне приятно, что и вы делитесь со мной чем-то откровенным, правда! — Клео вздохнула. — Порой так необходимо поговорить с кем-то, кто не посвящён во все детали и увидеть взгляд со стороны. И конечно же, все ваши секреты останутся только со мной…
Клео закрыла на секунду глаза и приложила руку к сердцу, будто принося настоящую клятву. А потом, распахнув глаза, слегка улыбнулась Эйдану.
— Знаете, мне кажется, что из вас выйдет замечательный министр! — это было сказано не ради красного словца и без оттенка фальши, просто Клео так действительно думала. Плюс интуиция подсказывала ей, что таким как она при его правлении будет возможно даже лучше всех.
Видно, звёзды сегодня сложились как-то особенно удачно, потому что Эйдан чувствовал, что эта случайная встреча принесёт плоды. Насколько богатым будет урожай, выяснится, конечно, позже, но и сама по себе соблазнительная перспектива уже доставляла удовольствие. Клеопатра мелкими глоточками попивала кофе из изящной чашечки и вся целиком выглядела, как элегантная эбонитовая статуэтка. И она, кокетка, ещё не упустила возможности подчеркнуть, что дозволяет звать её сокращённым именем не каждому, чтобы Эйдан оценил оказанную ему честь. Он оценил.
— Приятно входить в число этих редких избранных, — ответил он с улыбкой на дне глаз. Самое время было прибегнуть к встречной любезности. — Пожалуйста, зовите меня Эйданом, так будет намного удобнее. Во всяком случае, пока здесь нет мистера Забини или миссис Эйвери, — с усмешкой добавил он. Это уже напоминало маленький заговор — шуточный, но сколько больших и серьёзных поворотов начинается с одной брошенной вскользь шутки!
— Отрадно слышать, что вы способны посмотреть на этот вопрос под разными углами. Нечасто встретишь кого-то, кто может беспристрастно оценить ситуацию с обеих сторон, — заверил собеседницу Эйдан, когда речь зашла о неразделённой жажде внимания внутри супружеской пары. Даже любопытно, как с этим обстоят дела в семействе Забини. Эйдан пообещал себе, что присмотрится к их паре на следующем же мероприятии, где супруги появятся вместе, — так составить верное впечатление об этом браке было бы легче всего. Как ни крути, сейчас он мог оценивать позицию только одной стороны, а она, хотя и вдохновляла на первый взгляд, на поверку ещё могла оказаться совершенно иной. Впрочем, судя по тому, как Клео отреагировала на его слова о любви, обожание там присутствовало разве что со стороны мужа. Очень, очень интересно.
— Любовь — это, действительно, довольно громкое слово, — кивнул Эйдан, ловя взгляд Клеопатры спокойно и уверенно, но куда более доброжелательно, чем делал бы это на дипломатических переговорах, хотя, в сущности, собирался изложить приемлемые для себя условия «сделки». — Между тем, кто знает, что оно вообще означает? Я ещё могу понять — влюблённость. Страсть. Нежность. Забота. Но любовь слишком требовательна, она ко многому обязывает и, как следствие, мешает получить максимальное удовольствие от общения с привлекательным для тебя человеком.
Однако забавно, как быстро для них обоих утратила актуальность тема свадьбы старшего брата Клео с полукровкой. Это было, с одной стороны, хорошо: Эйдан не хотел слишком давить на волшебницу неприятным для неё разговором. С другой стороны, однако, ему хотелось бы получить чуть больше информации об этой парочке, в идеале — что-нибудь, что позволило бы убедиться в их принадлежности к Ордену Феникса. Может быть, не сегодня. Эйдан умел дожидаться подходящего момента — а пока уместнее всего было негромко рассмеяться на бодрое заверение Клеопатры, что кресло министра магии прекрасно бы ему подошло.
— Спасибо, Клео, постараюсь вас не подвести. Впрочем, должен сказать, что понимаю этого знакомого вашего отца, как никто другой, — следуя плавному изгибу темы разговора, продолжил Эйдан. — Вся эта предвыборная возня крайне утомительна как с физической, так и с психологической точки зрения. Но мне повезло: вокруг меня собралась замечательная команда — все работают, не покладая рук, и даже не жалуются на повышенную загрузку, а она, прямо скажем, нечеловеческая. Долго в таком режиме продержаться непросто, но, говорят, мы пока неплохо справляемся. А вы, Клео? — понимая, что рискует огорошить волшебницу столь внезапным вопросом, Эйдан решил немного его развернуть, чтобы пояснить, что именно он имел в виду. — Вы не думали о том, чтобы расширить своё участие в общественной жизни? Насколько мне известно, вы регулярно делаете пожертвования для нуждающихся. Так почему бы не открыть собственный благотворительный фонд?
Забросив этот пробный шар — потому что любой диалог хорош тогда, когда обе стороны осознают свою выгоду и умеют договариваться, — Эйдан ненадолго вернул своё внимание утончённому сочетанию винной груши с пикантным сыром, благодаря чему остатки круассана довольно быстро канули в небытие, оставив за собой приятное послевкусие, дополненное ароматами травяного чая и кофе, витавшими над столом.
Клео не особо рассчитывала на ответную, довольно личную, любезность со стороны Эйдана, но тем не менее он заметил ее жест с именем. Ей просто хотелось, чтобы он звал ее как-то более интимно, как делали дома, почему, она бы и сама себе не объяснила, но Клео точно знала, что иметь такого человека в более близких знакомых лучше, чем в просто формальных. Но тем не менее Эйвери ответил любезностью на любезность, а потом с хитрой улыбкой добавил, что они могут беспрепятственно звать друг друга по имени, по крайней мере пока рядом нет ни его супруги, ни ее мужа. Клео загадочно улыбнулась, делая маленький глоток кофе, которого осталось совсем немного.
— Договорились… Эйдан… — ее улыбка стала ещё чуть шире. Да, так определённо звучало лучше. И немного непривычно. Все это походило на какую-то уже общую небольшую тайну, что даже подзадоривало Клео, немного азартную по своей натуре. — В отсутствие наших половинок это определённо будет удобнее.
Про себя Клео чуть не фыркнула. Она не верила ни в какие половинки и браки на небесах. Девушка считала себя полноценной личностью, а не половиной, которой без мужчины жизнь не мила и нет счастья. Хотя… Именно так она себя и ощущала, когда случилась та история с Чаном. Тупая боль до сих пор проскальзывала в сердце, когда Клео вспоминала о том времени. Но с тех пор она смогла стать сильной и посмотреть на мир не сквозь розовые очки.
— Я считаю, что в любой паре должно быть взаимопонимание и… — она слегка пощелкала пальчиками, вспоминая нужное слово. — … и ощущение другого человека, если так можно выразиться. Когда без слов можно понять, в чем сейчас нуждается твой партнёр. Кто-то назовёт это чтением мыслей, но я думаю, что это что-то другое. И да, не только женщине нужно угождать, равно как и мужчина не должен быть главным богом.
Клеопатра будто смутившись вздохнула.
— Не думайте, что я пытаюсь кого-то унизить, просто равное положение, не только по чистоте крови и титулу, но и по отношению друг к другу залог крепких отношений.
Она помедлила и виновато улыбнулась, хотя в глазах читался скрытый вызов.
— Вы наверняка думаете, что это слишком кощунственные мысли для женщины, да?
Отличный способ прощупать как Эйдан относится к прогрессивным взглядам и как у него самого обстоят дела в семье с этим.
Клеопатра во многом из-за этого тоже не могла договориться со своим супругом. Он был сторонником того, что женщина не умна, не может сама за себя постоять, не способна вести дела и должна заниматься лишь только домом и детьми. Клео едва заметно скривила губы, когда эти мысли пронеслись через ее разум. А потом снова благодушно посмотрела на Эйвери.
— Как по мне, — Клео опустила глаза и рассеянно провела пальчиком по краю блюдца, на которое поставила пустую чашку. — Страсть, влюблённость, забота, нежность, это все должно быть и частью любви, а прежде всего ощущение свободы. Человек, чувствующий себя в клетке, не способен долго чувствовать любовь. Она гаснет под гнётом излишней требовательности и ограничений.
Ее ресницы взметнулись вверх и взгляд, прямой и открытый, встретился со взглядом Эйвери. Опасная откровенность.
Клео не хватало этой свободы. Она задыхалась под вечными правилами поведения хорошей жены. Задыхалась под требованиями мужа, который с одной стороны обожал ее, но с другой стороны с такой же силой пытался чуть ли не запереть ее дома. А Клеопатра всегда привыкла быть этаким маленьким солнцем, центром маленькой Вселенной, где она сияет и освещает всех вокруг, а не прячется в тени. Поэтому вся любовь господина Забини нивелировалась его неисправимой ревностью и контролем. Может ее брату с той девицей повезет больше, чем ей и, возможно, Эйдану? Невеселая мысль…
Ее отвлекли слова Эйдана о выборах и внезапный вопрос, который последовал за ними.
— Судя по всему, вы прекрасно справляетесь. — Клео поддерживала дух Эйвери насколько могла, потому что каждому мужчине и особенно влиятельному приятно, когда его признают таковым. Это не была грубая лесть, всего лишь констатация факта, смешанная с симпатией.
— А что я? — улыбка Клео стала слегка невеселой, но глаза загорелись при словах о своём фонде. Она очень хотела бы иметь и свой фонд, возможно и приют или же школу для детей (странное желание для той, кто не хотела детей, для Клео это тоже была загадка), а может быть ещё что-то… Но ее муж упорно не желал ей помогать в этом.
Клеопатра слегка пожала плечами и с лёгкой досадой вздохнула.
— Мой супруг не поддерживает мое желание. А вы… — она мельком улыбнулась. — Откуда вы догадались о том, что мне бы хотелось открыть свой фонд?
Клео помолчала, а потом продолжила.
— Муж считает, что фондами могут управлять женщины, которые либо уже в степенном возрасте, либо вдовы. А для меня и всех, кто моего возраста и круга первостепенным должна быть своя семья и дети, а фонд будет забирать те силы и внимание, которые должны быть сосредоточены на домашних делах.
Губы Клео сжались в полоску. Она снова почувствовала ярость от того, что бьется в клетке, как пойманная птица. Брату на ее жизнь с некоторых пор абсолютно все равно, а мать и отец считают, что в семье Клео все прекрасно. Ее никто не понимал и вряд ли бы кто-то понял, скажи она, что Забини такой же тиран, как и многие мужчины, только его тиранство прикрывается якобы заботой и любовью.
— Поэтому мне и остаётся только лишь делать взносы в различные другие фонды и довольствоваться лишь этим. Но мне приятно, что вы видите меня в роли хозяйки чего-то своего, благодаря чему я могу помочь детям или сделать мир чуть лучше.
Эйдан пролил почти что бальзам на ее душу, видя в ней кого-то больше, чем обычную женщину, занятую домом. Это было приятно. Внезапная мысль мелькнула где-то неясно, не оформившись в конкретное предложение, но Клео умела хорошо договариваться и заключать сделки. Что если… Но она пока отмела эту мысль, оставив ее для раздумий на потом. Первая встреча не место для бизнес-предложений и не место для того, чтобы сразу показать свой слишком практический и беспристрастный ум.
— Вы видите немножко больше в мире и в других людях, чем другие, Эйдан, так мне кажется. — Клео чуть сузила свои глаза, не сводя их с Эйвери. Он понял ее лучше, чем собственный брат и тем более лучше, чем муж.
Называть его по имени волшебница согласилась сразу же — и, кажется, увидела в этом не проблему, а привилегию. Эйдан ответил на её улыбку зеркальной, заговорщицкой улыбкой. Они с Клео, определённо, достигли взаимопонимания в вопросе, о котором ни один из них не заговаривал вслух. Это было приятно — маняще, дразняще и весьма многообещающе. И в этом смысле казалось даже забавным, что молодая миссис Забини заговорила именно о взаимопонимании — правда, уже между супругами. Или, по меньшей мере, партнёрами.
— Разумеется, так всё и должно быть, — охотно согласился Эйдан. — В идеальном мире, который ни для кого из нас при жизни недостижим. А я, если уж говорить честно, считаю, что и после смерти тоже, — сомневаюсь, что там нас вообще хоть что-то ждёт.
Эйдан сделал глоток чая, обеспечивая себе естественную паузу, прежде чем развить свою мысль в наиболее выгодном направлении.
— В жизни такой уровень взаимного «ощущения» достижим лишь временами — и, как это ни прискорбно, обычно до заключения брака или и вовсе за его пределами, — тут он, конечно, фактически расписывался в своей супружеской неверности, но ведь Клеопатра, без сомнения, и так уже всё поняла. — Когда два человека постоянно живут бок о бок, у них появляется слишком много поводов для обоюдных обид. К тому же, присутствие второго временами утомляет, и тогда начинается битва эгоизмов, а это никогда не приводит ни к чему хорошему. Это, конечно, не означает, что институт брака абсолютно лишён смысла, — однако я склонен думать, что он необязательно нацелен на достижение счастья во всех аспектах жизни. Поэтому порой его можно поискать и на стороне.
Он улыбнулся. Более явного предложения сделать было, казалось бы, невозможно, хотя за рамки приличий они не выходили — ведь этот разговор оставался сугубо между ними. Кроме того, теперь им совершенно некуда было торопиться, поэтому Эйдан мог позволить себе вальяжно откинуться на спинку стула, заложить ногу на ногу и ещё раз внимательно посмотреть на Клео.
— Кощунственные? Почему же. Говорят, за каждым успешным мужчиной стоит сильная женщина. Но это несправедливо. Женщины на многое способны и сами по себе — и, хотя в чистокровном обществе принято считать, что жена должна быть красивым дополнением к мужу, на деле всё порой бывает ровно наоборот. Иногда даже лучше, чтобы лицом какого-то предприятия стала энергичная молодая женщина, — примерно как миссис Бэгнольд в своё время. Не говоря уже о том, что существуют и чисто «женские» сферы, в которых ни один мужчина не будет столь же убедителен. Помощь детям, на мой взгляд, — одна из таких.
И было очень мило со стороны Клеопатры об этом упомянуть, чтобы дать ему понять, что он на правильном пути. Кроме того, Эйдан обратил внимание и на её слова о несвободе в семейной жизни. Мистер Забини, очевидно, уже успел обнаружить излишнюю требовательность и установить для своей жены ряд ограничений, которые её, как минимум, раздражали. Его, впрочем, тоже можно было понять: такую красавицу опасно оставлять без присмотра.
— Я более чем уверен, что в делах благотворительности возраст — не помеха. Даже напротив: у почтенных матрон может уже недоставать сил и энергии для того, чтобы с полной отдачей посвятить себя помощи другим. И вашему супругу стоило бы понять, что собственное дело придаст вашей жизни новый смысл и только сделает его ярче — и, вдобавок, добавит ему очков в обществе. Благотворительность сейчас в почёте, — Эйдан повертел в руке чашку, не отрывая её от поверхности стола, и снова поднял на волшебницу проницательный взгляд. — Знаете, Клео, я подумал… что если вашему супругу попросту недостаёт жизненного опыта, чтобы осознать все преимущества такого расклада? Может быть, всё легко решится, если с ним невзначай побеседует кто-то более сведущий в вопросах общественной жизни, кто сможет убедительно объяснить ему, что к чему? А после, если финансовая сторона не представляет проблемы, мы с вами могли бы обсудить организацию вашего фонда более предметно. Что вы на это скажете?
Эйдан чуть наклонил голову набок, пряча улыбку на дне глаз. Это была очень хорошая сделка. Они явно чувствовали друг друга и могли оказаться друг другу полезны — и, вдобавок, обеспечить себе дальнейшие возможности для продолжения приятного личного общения. Сплошной выигрыш со всех сторон.
Клео могла бы сказать сейчас, что если кто и умел читать мысли, так это они с Эйданом. Они довольно много деталей замалчивали, скрывая свою откровенность за взглядами и полуулыбками, но каждый понимал о чем идёт речь и что за договоренность витает в воздухе. Но на случай, если кто-то мог бы случайно проходить мимо, все было очень вежливо и довольно невинно. Хотя это ещё больше будоражило интерес, разжигало любопытство и… что-то ещё, смутно так же витавшее в воздухе.
— Ах, этот идеальный мир… — Клео с улыбкой закатила глаза. — Вы правы, его не существует. Но мы сами можем сделать его идеальным в нашем понимании и для нас. Получить, так сказать, все плюсы от пребывания в неидеальном окружающем мире. Прошу прощения, если смутно выражаюсь, но я надеюсь, вы поняли, что я хотела сказать.
Без сомнения, Эйдан ее понял. Клео была в этом уверена, потому что читала в его глазах действительно понимание и что-то ещё, что пока ускользало от неё. Она решила не думать об этом и выслушала мысли Эйвери насчёт института брака. Чуть сморщив носик, кивнула.
— И тут вы совершенно правы. Постоянное пребывание рядом… утомляет. И если честно, я тоже не совсем понимаю цели брака, которой рисуют счастье. Я не вижу счастья в браке… Либо я настолько ограничена, что не способна этого понять, не знаю. — девушка чуть пожала плечами. — Муж говорит, что он невероятно счастлив, а я не могу сказать того же, и от этого возникает желание испытать то самое счастье, но очевидно и явно оно кроется не в браке.
Клео тоже начинала говорить все более откровенно и сама не знала как осмеливалась так нелестно отзываться от своей судьбе и муже перед Эйданом. Это считалось неприличным, жене стоило быть всегда на стороне своего супруга и защищать свою семью, но Клео не могла лгать и притворяться сейчас.
Эйвери расслабленно откинулся на спинку стула и поза Клеопатры неосознанно стала тоже более расслабленной. Ее руки рассеяно крутили чашечку, а на лице блуждала смутная улыбка.
— Не знаю, никогда не стояла за спиной мужчины. — она откинула со лба мешавшую прядь волос. — Никогда не возникало даже такого желания. Либо… мне попадаются не те мужчины.
Опять откровенность. Новая. Наверняка Забини бы ее уже линчевал, услышав о себе подобные вещи, но Клео была слишком зла на него. И не представляла как сможет жить с ним дальше, если он продолжит себя вести с ней так же как сейчас. Что ж, она уже убила один раз, второй должен быть легче… Клео помотала головой, избавляясь от мрачной мысли, а потом чуть не всплеснула руками.
— Эйдан! Почему вы понимаете такие вещи, а другие нет? Почему и правда принято считать, что женщины не могут быть активными и деятельными? Ведь всегда есть примеры противоположного… Но мой супруг этого предпочитает не замечать. И сделать мою жизнь ярче…
Клео чуть слышно фыркнула, отводя взгляд в сторону. Муж не хотел добавлять яркости за пределами дома. По его мнению высшее счастье и смысл жизни был в доме и рождении детей.
— Он не хочет этого делать. Боится, что яркая жизнь так увлечет меня, что меня почти не будет дома.
Она вздохнула и опустила ресницы, подумав внезапно о том, что Эйвери был первым, и кажется, единственным человеком, который ее понял. И не осудил.
Прозвучавшее от него предложение заставило Клео вскинуть глаза на мужчину. Цепкий взгляд уловил искреннее желание помочь, но с определёнными условиями, которые не упоминались, но которые были ясны.
— Я не знаю как вас благодарить и чем смогу вам помочь взамен на вашу помощь. — ситуация требовала ответить для приличия скромно. Но в ее глазах что-то мимолётно полыхнуло, скрывшись за тёплой сияющей улыбкой. — Неужели вам удастся переубедить моего супруга и объяснить, что фонд это выгодно, а не только моя блажь? Это было бы просто чудесно! Я не думаю, что финансовая сторона критична, дело больше в принципах и желании контролировать.
Клео дёрнула плечом, недовольно вздохнув, но потом снова расцвела в улыбке и в порыве благодарности коснулась руки Эйдана, лежавшей на столе.
— Я правда буду рада вам помочь, чем смогу, если у вас получится договориться с моим мужем о фонде.
Откровенный жест. Но Клео не могла сдержать свою радость от того, что кто-то появился на ее стороне, так как ни брат, ни родители, ни друзья не хотели поддержать ее идеи. А этот мужчина захотел и поверил в ее слова, хотя бы частично. Она знала на что идёт, знала, что это не та бескорыстная доброта, о которой рассказывают в сказках, но ведь и сама Клео не верила в абсолютный альтруизм. К тому же было в этом мужчине что-то такое, что манило к себе несмотря на то, что точно знаешь, что нарвёшься на опасность. Но Клеопатра готова была смеяться в лицо любым опасностям, если видела перед собой цель.
Кокетка. Эйдан позволил себе тихий смешок, когда Клео скромно прибавила, что, возможно, выражается несколько смутно. Ну да, разумеется. С точки зрения Эйдана, они уже достигли предельной точки откровенности для мужчины и женщины, которые не прочь затащить друг друга в постель, но ещё не успели этого сделать. Однако получить такое ясное подтверждение было приятно. Молодая миссис Забини, по крайней мере, на словах, уверяла, что разделяет его позицию: счастье в любви не обязательно должно совпадать со счастьем в браке — и найти его на стороне даже более вероятно, чем в семейной жизни. Оставалось надеяться, что Клеопатра относится к подобным интрижкам как к приятному развлечению и не начнёт питать надежд на нечто большее. Меньше всего Эйдану хотелось бы, чтобы женская чувственность сыграла с ней злую шутку, спровоцировав желание развестись и уговоры сделать то же самое ему, чтобы они наконец-то могли быть безраздельно вместе. Говоря откровенно, он надеялся, что до такого дело никогда не дойдёт. Чем меньше обязательств — тем больше удовольствия и взаимной приязни, этот принцип до сих пор всегда работал безотказно.
— По моим наблюдениям, женщинам в браке подчас приходится труднее. Тут всё зависит от того, кто в супружеской паре играет роль первой скрипки, а наше консервативное аристократическое общество так устроено, что склонно по умолчанию приписывать лидирующую роль мужчине. Что, скажем прямо, не всегда справедливо на практике. Однако одно дело — видимость, и совсем другое — реальность. В реальности каждый из нас волен сам распоряжаться своей судьбой — так, как сумеет.
Стоит признать: возможно, Эйдан подначивал её. Клеопатра казалась ему достаточно независимой и склонной к определённого рода авантюрам, однако это не мешало ему подливать масла в огонь, просто чтобы поддержать её в этих естественных для молодой красивой женщины порывах.
О «не тех мужчинах» Клео сказала с такой напускной рассеянностью и блуждающей улыбкой на губах, что Эйдан не смог не ответить ей классической улыбкой кота, подбирающегося к аппетитной рыбке с чужого стола.
— Знаете что, Клео? Я думаю, нам с вами очень повезло столкнуться сегодня в дверях салона мадемуазель Сарте. Должно быть, нас вело само Провидение, — он тихо рассмеялся — в основном потому, что не верил в Судьбу. — Совпадение поистине удивительное. Мне даже немного жаль, что мы не познакомились с вами поближе раньше. Впрочем, всему своё время, не так ли?
Если об этом задуматься, период, в который они встретились, выдался исключительно удачным. Несколькими месяцами ранее Эйдан на волне бурного и почти смертельного примирения с Маг временно отошёл от мыслей об адюльтере, а ещё с месяц назад был слишком занят закулисными интригами и составлением предвыборной программы, но теперь столкновение с Клеопатрой оказалось для него как нельзя более кстати. Да и она сама, очевидно, успела подустать от своего нынешнего брака, поэтому момент выдался весьма удачный для них обоих.
— Я уверен, что ваш супруг внемлет совету опытного человека, особенно, если им будет руководитель одного из департаментов и, тем более, кандидат в Министры Магии. Кто же не захочет без особых усилий приобрести такие полезные связи, верно? — Эйдан даже подмигнул Клеопатре. Она и сама, вероятно, отчасти польстилась на его статус — ну, так что же? Да, в сравнении с ней Эйдан был немолод, но он знал себе цену и не сомневался в том, что у него есть и другие достоинства, способные привлечь женщину. Улыбка Клеопатры, многообещающая и сияющая теплотой, когда она заговорила о благодарности, во всяком случае, говорила о том, что мысль о возможной близости с ним ей отнюдь не претит.
— Поверьте, Клео, ваше общество для меня исключительно приятно, и я буду достаточно вознаграждён возможностью время от времени видеться с вами, что потребуется для обсуждения деловых вопросов, связанных с фондом, — по-джентльменски заверил волшебницу Эйдан. Ему не хотелось, чтобы она рассматривала это в качестве платы за помощь, — намного лучше, чтобы такие личные встречи стали приятным для них обоих дополнением к благому и полезному делу.
Клеопатра с безошибочно женским чутьем поняла, что некая невидимая грань пройдена и заговори они с Эйданом сейчас откровеннее и интимнее, то не удивились бы. Останавливало только само место, куда могли бы зайти случайные знакомые или кто-то мог увидеть да рассказать об их встрече и подслушанных разговорах. Но тем интереснее была игра в загадочные, завуалированные знаки. Загадки всегда интереснее, чем откровенные и прямые слова. Конечно, бывают исключения, но все же…
Слова Эйдана будоражили какой-то огонёк в Забини, о котором она давно забыла. Азарт, предвкушение, чувство игры, манящий интерес… Муж Клео не знал ни одного из этих слов. Они ему были не интересны, как и чувства, которые обозначали эти слова. Все было слишком патриархально и правильно, до зубовного скрежета идеально. И Клеопатра должна быть такой же идеально, как дома, так и на публике. Вот только Забини не была идеальна и никогда к этому не стремилась, а если бы нынешний супруг узнал о том, что она убила своего первого мужа, то наверняка бы отказался от неё, да ещё и в тюрьму бы засадил.
Клео скучала, будучи птицей в золотой клетке. Она забыла, что ее тело и сердце живые и умеют чувствовать. Улыбающаяся, красивая кукла — вот в кого она превратилась. Но сейчас Эйдан расшевелил в ней какие-то тонкие струнки, что она впервые за долгое время почувствовала интерес к общению и заметила, что перед ней сидит галантный мужчина, а не скучный обожающий брюзга. И это будоражило.
— Вы просто безоговорочно правы! И это удивительно слышать такие слова от мужчины! — Клео расцвела в улыбке. — Ведь не всегда мужчины умеют держать дом в руках, работать, да ещё и проявлять понимание по отношению к супруге. Порой женщина взваливает все на свои плечи и тогда для чего необходим муж? Просто для статуса замужней женщины?
Клео чуть заметно фыркнула, а потом продолжила:
— Мне нравится и ваша мысль о том, что каждый сам волен распоряжаться своей судьбой. Я думаю, что это тоже правда. Мне, например, не хочется подстраиваться под желания супруга, а он не хочет идти на компромисс или же подстраиваться под меня. Тогда почему я не имею права делать так, как сама считаю нужным? Я снова слишком откровенна, но надеюсь вы мне простите эту открытость. Просто вы первый, с кем я могу так свободно говорить о чем думаю и не встречать осуждения.
Клеопатра вновь улыбнулась Эйдану, который тоже ответил ей широкой и чуть коварной улыбкой. Девушка точно знала, что он не так прост как кажется, но и это тоже заставляло азарт повышаться.
— Вы верите в Провидение? — Клео наклонила голову набок. — А я вот не особо верю во всякие знаки, но то, что мы сегодня встретились, возможно, заставит меня поверить в Судьбу. И да, жаль, что раньше мы не смогли близко познакомиться, но пусть будет, как вы говорите — всему своё время.
Клео кивнула с поистине царской благосклонностью, но в этом жесте было и полное согласие с фразой Эйвери.
А потом они снова вспомнили супруга Клео и она вздохнула:
— Думаю, что ему захочется иметь такие связи и знакомства, но исключительно для собственного блага. Уверена, он даже не подумает о том, что это возможно использовать и для меня. Ведь я же совсем не умею ничего делать и особенно хорошо, по его мнению. — Клео закатила глаза, но потом улыбнулась, потому что представила себе лицо супруга, шокированного помощью господина Эйвери, которую тот желает оказать его жене, но не ему в первую очередь. В какой-то мере это поставит его в очень неудобное положение и ему придётся либо самому помочь ей с фондом, либо оставить это на откуп Эйдана и не препятствовать Клео выходить из дома куда и когда заблагорассудится.
— О, вы мне очень льстите, господин Эйдан, но мне все же очень приятно слышать такие слова. На самом деле, мне тоже приятно ваше общество и я не буду иметь ничего против, чтобы порой встречаться с вами для обсуждения деловых вопросов.
Она наклонилась слегка вперёд, всмотревшись в его глаза, а потом кокетливо опустила ресницы и заправила прядь волос за ухо.
— Вы почти подарили мне надежду на то, что женщины тоже могут что-то решать в своей жизни.
Снова глаза в глаза и действительно заискрившийся взгляд.
Вы здесь » Marauders: stay alive » Завершенные отыгрыши » [26.08.1978] Звёзды сошлись