НЕГЛУБОКИЕ МОГИЛЫ
закрытый эпизод
◊ Участники: | ◊ Дата и время: | ◊ Место: |
◊ Сюжет:
"Женщины положительно зверски обращаются в наши дни с мужчинами, которые не их мужья". (с) О.Уайльд
Отредактировано Magdalena Avery (2022-02-07 22:08:12)
Marauders: stay alive |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Marauders: stay alive » Незавершенные отыгрыши » [12.05.1978] неглубокие могилы
НЕГЛУБОКИЕ МОГИЛЫ
закрытый эпизод
◊ Участники: | ◊ Дата и время: | ◊ Место: |
◊ Сюжет:
"Женщины положительно зверски обращаются в наши дни с мужчинами, которые не их мужья". (с) О.Уайльд
Отредактировано Magdalena Avery (2022-02-07 22:08:12)
[indent]Сеанс откровений и эмпатической коррекции от миссис Медоуз, которая разрешила иногда звать её по имени, пришёлся как нельзя более кстати. Эдгар не свихнулся в первые сутки, наверное, только благодаря воздействию особой магии Доркас, немного облегчившей груз, который камнем лёг на его душу и тянул вниз, стремясь вогнать его на шесть футов под землю. Однако уже на следующий день у Эдгара возникли опасения, что свихнуться он всё ещё может, причём от того же эмпатического вмешательства — только уже совсем по иной причине. Кто же мог знать, что обратиться за помощью к миссис Медоуз придётся так скоро! Повезло ещё, что они оба этим субботним утром, не сговариваясь, заявились в Министерство: Эдгар просто не видел в себе сил оставаться дома с женой и детьми, от которых нужно было скрывать свою тяжкую ношу, а Доркас… что привело её на службу, он не спрашивал, но однозначно порадовался её присутствию, когда получил неожиданное приглашение в Эйвери-мэнор.
[indent]С точки зрения Эдгара, этот внезапный «вызов» мог означать только одно: с него потребуют отчёта о проделанной работе. Правда, кто именно будет требовать — это ещё вопрос. Задание ему давал Тёмный Лорд лично, однако это необязательно означало, что «принимать работу» он тоже будет сам. Но и такого варианта тоже нельзя было исключать. Что-то подсказывало Эдгару, что так называемый «Милорд» не заявится к нему домой второй раз так скоро, тем более, когда там находились дети и Эль. Тёмные дела не любят постороннего присутствия. Эйвери-мэнор в этом смысле мог представлять собой подходящую альтернативную площадку для встречи.
[indent]Поэтому, несмотря на полное отсутствие уверенности в чём-либо, Эдгар всё же обратился за помощью к Доркас. Сейчас он не имел права рисковать: независимо от того, с кем ему предстояло вести разговор, он должен был произвести на собеседника впечатление человека, равнодушного к собственноручно отнятой жизни. По долгу службы Эдгар привык придумывать отговорки и безобидную убедительную ложь для магглов, но сейчас всё было иначе. Теперь ситуация касалась его самого напрямую, совершённое им преступление словно кромсало его изнутри, а продемонстрировать он должен был полную противоположность того, что испытывал на самом деле. И как это сделать, не вызвав ни у кого подозрений? Эдгар полагал, что без эмпатической поддержки миссис Медоуз у него не было шансов. Ещё и двух суток не прошло…
[indent]В итоге, ступая на крыльцо особняка главы департамента международного магического сотрудничества и Пожирателя Смерти по совместительству, он ощущал себя донельзя странно. В мыслях Эдгар по-прежнему корил себя за содеянное, но теперь у него было такое чувство, что он делает это не в полную силу и как будто бы понарошку, то ли по привычке, то ли потому, что общество отчего-то порицает убийство женщин. Ощущение было гадким — слишком приятным и удобным — и, проведя рукой по волосам, прежде чем постучать, Эдгар почувствовал себя последним мерзавцем. Очевидно, это означало, что все усилия, направленные на подготовку, не прошли зря: эмпатия Доркас работала. Жаль, что её не могло хватить надолго, но для начала и это было неплохо. Когда чары перестанут действовать, справляться дальше придётся самому.
[indent]Дверь открыл домовик, пригласивший его проследовать в гостиную. Именно так Эдгар и поступил, но вместо того, чтобы обосноваться на одном из предметов гарнитура мягкой мебели, он предпочёл осмотреться: всё равно не усидел бы на месте в ожидании. Обернуться его заставил звук приближающихся шагов. Да, Эдгар определённо готовился не к такой встрече.
[indent]— Миссис Эйвери, — произнёс он, в основном, от удивления, но тотчас взял себя в руки и сделал несколько шагов женщине навстречу. Эдгар помнил её по нескольким приёмам и колдографиям в газетах. Он знал, что Эйвери сейчас ждали ребёнка, но в облике вышедшей к нему волшебницы это пока ещё не проявилось со всей выразительностью. С виду она вообще казалась немногим старше него самого.
[indent]— Добрый вечер. Кажется, до сих пор мы виделись с вами только на паре светских мероприятий, но и в не столь торжественной обстановке вы выглядите не менее блистательно, — Эдгар наклонился и учтиво поцеловал даме руку — он помнил, что аристократические особы это любят. — Как поживаете? Слышал, вы ждёте прибавления?
[indent]Слова сами полились рекой, не приходилось даже ничего выдумывать и напрягаться, — с ни к чему не обязывающим обменом любезностями у Эдгара проблем не водилось. О чём он понятия не имел, так это о том, как много известно миссис Эйвери и о чём он вообще имеет право с ней говорить. Оставалось надеяться, что, в случае высокой осведомлённости, она сама ему об этом намекнёт, а если нет, то на скорое появление хозяина дома, который наверняка сможет объяснить, зачем он здесь.
[indent]— Мистер Эйвери назначил мне встречу, — на всякий случай уточнил Эдгар, уже выпустив руку супруги верховного дипломата магической Британии и тактично отступив на шаг в сторону. Завершая этот манёвр, он заметил, что в комнату вплыло ещё одно существо.
[indent]— А ты у нас кто такой? — дружелюбно обратился к нему Эдгар, тут же опускаясь на корточки и осторожно протягивая пока ещё очень маленькому, но, несомненно, хищнику открытую ладонь для знакомства.
[indent]— Дымчатый леопард, если не ошибаюсь? Потрясающе, — прокомментировал он, обратив на миссис Эйвери взгляд снизу вверх, и сверкнул улыбкой. И это оказалось так неожиданно, так преступно легко, что в глубине души Эдгар содрогнулся.
[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/c7/fc/124/635165.gif[/icon]
Отредактировано Edgar Bones (2022-02-10 14:33:21)
[indent] Беременность Магдалины в середине мая вошла в ту самую удручающую и ее, и окружающих фазу, когда перепады настроения будущей мамы были наиболее радикальными и наименее контролируемыми. От радости, что новый день она встретила в одной постели с Эйданом, до грусти по причине того, что он скоро, наверняка, разлюбит её растущий живот и портящуюся фигуру, от смятений по поводу записки с просьбой прийти домой на обед и до теплого удовлетворения, окутывающего, пока часть этого “обеда” удалось провести в объятьях друг друга, проходило порой совсем немного времени, но и за него внутри Маг успевали точно зародиться целые вселенных переживаемых эмоций, взрывались старые звезды, возникали сверхновые восторгов и черные дыры тягучих депрессий засасывали глубже в себя.
[indent] Ей очень хотелось плакать, когда Эйдан в середине дня, собираясь обратно в Министерство, принялся прямо у нее глазах заправлять рубашку в брюки, явно давая понять, что вот-вот уйдет, но уже секунду спустя она готова была хлопать в ладоши, когда он объявил, что у них будут важные гости вечером, хотя чуть погодя, провожая мужа до камина, уже расстраивалась обратно, потому что решительно не знала, что будет уместно подать на стол и как ей надлежит выглядеть.
[indent] - Эйдан, ты не можешь уйти просто так, не сказав мне, на сколько человек надо готовить ужин? - Ультимативно сообщала Маг, пока они спускались по лестнице от спален к камину, и сердилась, что мужу было все равно на ее вопросы о том, какие напитки лучше подать к телятине, если Милорд воздерживается от вина, и не стоит ли тогда лучше сменить главное блюдо на кролика в сливках с горчицей, хотя к такой подаче у нее вообще-то нет подходящего платья. Верить в то, что церемония посвящения будет скромной, Магдалина также отказывалась, о чем заявляла сердито и прямо, возмущаясь, что муж сам же будет потом расстроен, если она будет выглядеть неподобающим образом, но тут же теряя всякое возмущение, когда он объяснял, что она всегда выглядит превосходно.
[indent] - Ты мне врешь, чудовище, - тем не менее улыбалась она его улыбке, прежде чем поцеловать и отпустить в зеленоватое пламя камина, решать судьбы государства, пока ей предстояло в одиночестве перебороть одновременно тревогу, апатию и периодическое возбуждение, когда начинало казаться, что обустройство будущего маленького, но такого почетного для их семьи приема, движется в правильном направлении.
[indent] К тому моменту, когда Фобос возвестил о том, что гость уже прибыл, Магдалина успела вдоволь нарыдаться над запиской Эйдана о том, что они с Милордом задержатся, и пережить небольшую паническую атаку из-за волос, которые, меняясь вместе с ней самой, стали более мягкими и не хотели укладываться в строгий пучок, который бы подошел к черному платью с серебряным кантом, из-за чего пришлось срочно переделывать всю концепцию вечера, заодно с цветом скатертей и салфеток в малой столовой. Зато её новый внешний вид пока еще неплохо маскировал живот, выглядел вполне себе повседневно, чтобы не казалось, что семья Эйвери готова скатиться в пошлое лизоблюдство, хотя зеленый цвет платья потенциально мог польстить Милорду, заодно с золотой змеей, браслетом обвившей запястье. Эйдан в последнее время настаивал, чтобы она обязательно надевала его, когда встречалась с кем-то, кроме него самого, и теперь, всякий раз ощущая тяжесть металла на руке, Маг думала о том, как мило и своеобразно заботиться о ней её чудовище.
[indent] Именно эту руку она подала для поцелуя в малой гостиной, куда домовику было велено проводить их гостя.
[indent] - Мистер Боунс! - Магдалина просияла от неподдельного восторга, вряд ли подкрепленного какой-либо реальной причиной, кроме той, что змея на запястье не дернулась, а их новый соратник оказывался весьма и весьма мил и обходителен.
[indent] - Эйдан не говорил мне, что прибудете именно вы, - без какой-либо причины немножко приврала она, скорее с тем, чтобы легче вовлечь себя в светскую беседу - глупую, бессмысленную, но приятную своей формальностью и тем, что она удачно позволяла скоротать время перед действительно важным событием так, как Магдалина больше всего любила, - купаясь в чужом внимании.
[indent] - Кажется, слухи о моей беременности скоро дойдут до каждого на этом острове, - с беззлобной иронией прокомментировала она слова молодого человека так, будто распространяла упомянутые слухи не сама и сейчас была самую малость удивлена, а не польщена подобным вниманием. - Недавно я узнала, что у нас будет двойня. Настоящее чудо, согласитесь? Но, правда, и настоящее испытание. Не возражаете, если я присяду?
[indent] Разумеется, вряд ли бы кто-то в принципе мог возразить Магдалине в её же доме, но ей казалось не лишним обратить внимание на свою уязвимость, и, с нарочитым вздохом располагаясь в мягком кресле, она была даже слегка недовольна, что гость отвлекся на засеменившего за ней следом котенка. Виду она, конечно, не подала и даже мягко улыбнулась якобы умилительности сцены - такой высокий и статный мужчина, протягивающий руки к симпатичному, но все-таки глуповатому куску меха.
[indent] - Это Хани. В смысле, Ганнибал. Эйдан подарил мне его на день рождения. У меня был такой же в детстве, так что это вышло по-настоящему трогательно, не находите? Только умоляю, будьте аккуратнее - Хани иногда заигрывается и когти… Понимаю, что людям вашего с моим мужем склада характера риск не чужд, но все же мне бы очень не хотелось, чтобы вы пострадали в такой торжественный день.
[indent] Положив руку на подлокотник кресла с таким покровительственным видом, будто под ней был, как минимум, трон, Магдалина мягко улыбнулась Эдгару.
[indent] - Но пока мой супруг и Милорд задерживаются, может вы присядете тоже? Хотите чего-нибудь? Я могу пока попросить эльфов подать вина и закусок. День на службе, должно быть, был утомителен?
[indent]В первые секунды чёткая картина не складывалась. Миссис Эйвери утверждала, что была осведомлена об ожидавшемся госте, но не знала, о ком именно речь. К чему такая конспирация? Впрочем, Эдгар понятия не имел об истинной природе отношений между главой международного департамента и его супругой и их семейных порядках. Об этом он решил пока не думать: сейчас имело смысл сконцентрироваться на более важных вещах. Правда, сначала к ним ещё нужно было продраться сквозь пелену светских любезностей.
[indent]— Двойня? — повторил Эдгар следом за миссис Эйвери и снова выпрямился в полный рост, просто подхватив котёнка леопарда на руки, но глядя уже исключительно на хозяйку дома: ожидающиеся дети — тема явно более важная и приоритетная. В уточнении, подобном только что произнесённому, не было никакой рациональной необходимости, но в светских разговорах они нужны, как воздух: они дают возможность понятным, общепринятым способом выразить своё удивление и подчеркнуть, насколько ты якобы счастлив за собеседника. Не самая искренняя, но в целом весьма удобная система общения, в которой всё чётко расписано, обозначено и заранее известно.
[indent]— Тогда вас ждёт двойная радость — но и двойные хлопоты, — Эдгар доверительно улыбнулся Магдалине Эйвери, показывая, что понимает, о чём говорит. — У меня у самого двое маленьких спиногрызов, но нам с женой повезло: они хотя бы появились по очереди.
[indent]Дождавшись приглашения, Эдгар с благодарностью кивнул и сел — не в свободное кресло, которое учтивому гостю следовало оставить для хозяина, а на диванчик из того же гарнитура. «Хани», подёргавшись у него в руках, примирился со своим положением, когда открыл для себя новые возможности, и теперь самозабвенно кусал Эдгара за палец, придерживая его руку пока ещё крохотными и нежными, хотя и когтистыми, кошачьими лапами.
[indent]— Действительно, очень трогательно, — вежливо подтвердил Эдгар, мимоходом тормоша кусачего зверёныша. Леопарда он прихватил с собой нарочно, в надежде, что его возня немного отвлечёт на себя внимание. Сам же Эдгар при этом тщательно вслушивался в слова миссис Эйвери — и не напрасно, потому что среди непринуждённой болтовни начали проскальзывать действительно важные детали.
[indent]Во-первых, она всё знала — знала, очевидно, больше него самого. Мистер Эйвери, по всей видимости, не держал от супруги секретов в том, что имело отношение к делам Пожирателей Смерти, — потому что она, конечно же, полностью разделяла и поддерживала его позицию. Значит, несмотря на все слухи, ходившие вокруг этого брака, мистер и миссис Эйвери друг другу доверяли. Эдгар это запомнил, это могло оказаться полезным. Магдалина представлялась ему женщиной, обожающей купаться в лучах чужого внимания. Добиться её расположения должно быть не так уж трудно, и тогда появится шанс узнать от неё больше, чем можно рассчитывать выяснить у её супруга.
[indent]Во-вторых… Холодок пробежал у Эдгара вдоль позвоночника, и сердце гулко ухнуло вниз, когда миссис Эйвери между делом упомянула о том, что скоро здесь будет Милорд. Он до последнего не был уверен, но теперь всё вставало на свои места: «торжественный день», приглашение с настоятельной просьбой не опаздывать, ожидание высокопоставленного гостя. Вряд ли Тёмный Лорд решил просто сделать ему приятное и наградить его честью совместного ужина за счёт Эйвери. Насколько успел понять Боунс, этот волшебник не любил лишних церемоний и уж точно не стал бы баловать начинающего последователя своим вниманием без прагматической подоплёки. Он же прикуёт тебя к себе магическим контрактом, и этого нельзя будет изменить. Во что же ты лезешь, идиот. Беги отсюда скорее, пока не поздно!
[indent]Каким-то немыслимым напряжением воли удержав на губах лёгкую полуулыбку, Эдгар сдержанно кивнул в знак благодарности. Инстинкт самосохранения гнал его прочь из этого дома, но поддаваться этому разумному импульсу было нельзя. Понимая, что рискует затянуть паузу, Эдгар попытался что-нибудь сказать, но обнаружил, что язык буквально прилип к нёбу.
[indent]— Я бы не отказался от глотка воды, — наконец, произнёс он. — Должен признаться: волнение всё-таки даёт о себе знать. Но с вином, думаю, лучше повременить: столь важные события не следует отмечать заранее, верно?
[indent]Не хватало ему сейчас только алкоголя, в довесок к эмпатическому воздействию от Доркас и собственным расшатанным нервам. В такой ситуации даже пара глотков вина может привести к непредсказуемым последствиям, а еда... Да ему бы сейчас кусок в горло не полез.
[indent]Эдгар совсем перестал уделять внимание детёнышу леопарда, хотя Ганнибал попытался привлечь его особо чувствительным укусом. Поняв, что это не помогает, маленький хищник обиженно мяукнул, высвободился из державших его рук и по коленям Эдгара спустился на пол.
[indent]— Для вас это, наверное, должно быть забавно. Моё волнение, — пояснил он. — Вы, конечно же, уже не раз принимали Милорда у себя, а я до сих пор удостоился чести беседовать с ним лично лишь однажды.
[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/c7/fc/124/635165.gif[/icon]
[indent] С того самого момента, как, минуя, как обычно, обиду, скандал и секс, Эйдан рассказал ей о том, что значит знак на его руке, Магдалину живо интересовало все, что касалось Пожирателей Смерти и как организации, и как большой-пребольшой тайны, о которой не принято было говорить в обществе. Все, связанное с Милордом, его планами, его влиянием на внутренние и внешние дела в Великобритании, с интегрированностью в политику и общественное сознание страны, казалось ей невероятной и очень увлекательной игрой с, безусловно, высокими, но очень интригующими ставками. Главная из них, по мнению Маг, была сделана на элитарность, которая, сыграй ей муж с друзьями эту партию правильно, стала бы еще элитарнее, что, безусловно, было одновременно правильно и восхитительно. И тем правильнее и восхитительнее это выглядело, чем о большем количестве приятных мужчин среди союзников Маг узнавала.
[indent] Нотт, Мальсибер, Розье, Каркаров, Долохов, теперь еще и Боунс, - предлагая каждому из них уют своего дома, свою компанию и расположение, Магдалина всякий раз чувствовала себя как на родине, в Испании, когда к ним приезжали погостить именитые, богатые, красивые люди, которые были не просто равны ей по статусу - с которыми приятно было оказываться ровней.
[indent] Как некогда её отец, а после брат, её муж вел с этими людьми одному ему известные, не предназначенные для её внимания и ушей дела, чьи последствия она могла только угадывать по газетным статьям или улавливать среди досужих разговоров в кулуарах, но которые ей нравились именно её ненавязчивой и косвенной причастностью к ним. Эту Причастность Магдалине нравилось носить на себе как очень привилегированный аксессуар, как дорогое украшение, о котором никто не знает, как, из чего оно было сделано, каких трудов стоило и сколько крови из-за него было пролито, но которое будто бы украшало его обладательницу изнутри.
[indent] Маг нравилось быть частью всего этого, а с тех пор, как дрязги с Эйданом больше не сотрясали их мирное сосуществование, ей нравилось еще и думать, что эта общая тайна еще прочнее скрепляет их все-таки успешный, обреченный на вечную любовь брак. От такого самолюбования ей хотелось быть не просто изумительной. Ей хотелось быть щедрой и благосклонной, и дать понять их сегодняшнему гостю, что он не просто присоединяется к сильным мира сего, а что о нем здесь готовы позаботиться. По крайней мере, пока у хозяйки дома снова не поменялось настроение, а чужая неловкость и волнение, кажутся ей не раздражающими, а милыми на фоне пережитых лично днем тревог.
[indent] - Просто воды? Конечно, мистер Боунс. Фобос!
[indent] Приказав возникшему эльфу подать воды - простой для гостя и мятной для нее, Магдалина лично наполнила и передала мужчине зачарованный на поддержание приятной прохлады напитка бокал, хотя не преминула потом откинуться на подушки с видом, означавшим, что ей - беременной - это стоило определенных усилий. Для освободившегося котенка она одним взмахом палочки наколдовала цветных, бегающих во все стороны шариков, и, уделив буквально пару секунд умилительному топоту лапок маленького хищника, вернула все внимание к Боунсу.
[indent] - И ради всего святого, не надо смущаться своих чувств, Эдгар. Я ведь могу называть вас просто “Эдгар”? Можете звать меня Магдалиной, или вовсе перейдем на “ты”, как хорошие знакомые. Авансом. Мы ведь наверняка станем хорошими знакомыми, не так ли?
[indent] Если бы гость сидел ближе, Маг бы даже положила свою ладонь поверх его в доверительном и покровительственном жесте, но пока она просто взмахнула рукой, точно призывая отказаться от всякого смущения и сама позволяя себе маленькую откровенность, разумеется, правдивую ровно в рамках дозволенного.
[indent] - Как хорошая знакомая я даже готова покаяться - я сама безумно волновалась, когда впервые познакомилась с Милордом. Конечно, я тогда была младше вас, но есть в нем что-то одновременно опасное и притягательное, не так ли? Но он - величайший джентльмен и такой новатор! У него такие интересные идеи, не так ли? Увы, нет, у нас он бывает не часто. Но, может, это и к лучшему, - так хотя бы у Эйдана нет повода меня ревновать.
[indent] Магдалина рассмеялась своей шутке, но, поняв, что Эдгар все еще не выглядит веселым, решила, что ему, наверно, не хватает каких-нибудь более привычных, более бытовых настроений. И что могло создать их лучше, чем разговоры о семье?
[indent] - А что до твоей жены? Элиза, кажется? Она тоже успела пообщаться с Милордом? Не все среди наших друзей со мной согласятся, конечно, но мне кажется, что крайне важно, чтобы вторая половина разделяла взгляды своего супруга. Или хотя бы принимала их. А то так недолго и до предательства, не находишь?
[indent]В сложившемся положении имелись свои плюсы и свои минусы. Основной минус заключался в том, что Эдгар был вынужден ждать и терял драгоценное время, пока эмпатические вливания от Доркас действовали наиболее интенсивно. К тому же, ему в голову закрадывались нехорошие подозрения — например, что его нарочно пригласили на час раньше, чтобы убедиться, что возможное действие каких бы то ни было зелий точно истечёт к моменту встречи с Тёмным Лордом. Если всё и правда обстояло именно так, Эдгар не знал, как ему к этому относиться и что думать. Его на чём-то подловили и теперь подозревают? Или это простая мера предосторожности параноидного криминального разума? А может быть, это просто стремление хозяина дома гарантировать, что его гость не опоздает на встречу с самим Милордом? Или обыкновенная случайность?
[indent]С другой стороны, неоспоримый плюс Эдгар видел в том, как с ним держалась миссис Эйвери. По идее, для неё он, в силу разных обстоятельств, являлся человеком другого сорта: из чистокровной семьи — но не входящей в число двадцати восьми священных; пожиратель смерти, удостоившийся аудиенции Милорда, — но, в отличие от её мужа, не входящий в ближний круг. У Магдалины Эйвери были все основания смотреть на него свысока, однако она встретила его, как радушная хозяйка, излучая покровительственное дружелюбие, которое Эдгар Боунс, не успевший завести особые контакты с Дожем и Дамблдором, принимал с готовностью и благодарностью — впрочем, не чрезмерными, позволявшими ему сохранить чувство собственного достоинства. Именно так — с благодарностью и достоинством — Эдгар улыбнулся, принимая стакан с водой из рук хозяйки.
[indent]Несколько сложнее всё стало в тот миг, когда миссис Эйвери взяла стремительный курс на сокращение дистанции, предложив звать её Магдалиной и обращаться на «ты». Но она, во всяком случае, не сказала, что они непременно должны стать друзьями, — только хорошими знакомыми.
[indent]— Вы очень добры ко мне, Магдалина. Не уверен, что я этого достоин и что такую вольность с моей стороны оценит ваш супруг, — выбрав для начала компромиссный вариант, ответил Эдгар. В нынешней ситуации не было ничего неординарного, и ему пока неплохо удавалось держать себя в руках, он это чувствовал. Однако в глубине души Эдгар был в смятении. Он подумал, что, возможно, недооценил эту женщину. Он воспринимал тот образ, который она довольно настойчиво ему предлагала, — но соответствовал ли этот образ истине? Миссис Эйвери, вероятно, была не так проста, как хотела казаться. И даже её неведомо из чего проистекающее расположение могло быть только уловкой и непонятной для него игрой. Таких женщин следовало остерегаться, и у Эдгара снова возникло безотчётное желание бежать из этого дома. Но акт уже начался, а этот спектакль он был обязан довести до конца. — Однако вы, безусловно, можете обращаться ко мне, как вам будет угодно. И я буду счастлив однажды заслужить право войти в число ваших хороших знакомых.
[indent]Помимо всего прочего, подружиться с Магдалиной Эйвери по-прежнему могло оказаться полезно, и такой шанс нельзя было упускать. В то же время, не стоило забывать об осторожности и слишком упорствовать: излишняя наглость могла прийтись благородной даме не по вкусу. Так что Эдгар решил не форсировать события и ничего не выдумывать и просто вести себя естественно — или, по меньшей мере, так, как он вёл бы себя в обществе миссиc Эйвери, не будь в их мире никаких Пожирателей Смерти вовсе. Однако забыть о факте их существования в Эйвери-мэноре казалось попросту невозможно — тем более, что весь разговор крутился вокруг этого секретного клуба.
[indent]— Идеи Милорда подкупают меня не столько их новаторством, сколько консерватизмом. Понимаете, мисс… — он осёкся и улыбнулся, признавая свою оплошность, — Магдалина — я считаю, что очень важно сохранять верность традициям. Нашим миром всегда управляла чистокровная магическая аристократия. Это тот круг волшебников, который чётко знает, что нужно делать, чтобы мы оставались теми, кто мы есть. Так зачем же отдавать власть доморощенным выскочкам и магглолюбам, которые могут уничтожить всё, что накапливалось столетиями, своими необдуманно смелыми экспериментами? Это элементарно неправильно.
[indent]После этой речи глоток воды был уже совершенно оправданным, и потому Эдгар с удовольствием сделал паузу. Итак, Магдалина знала Тёмного Лорда лично и, вероятно, уже давно. Наверное, удивляться этому не стоило, ведь он успел понять, что её супруг занимает при Милорде высокое положение. Тем не менее, когда беседа вильнула в сторону его собственной семьи, он ощутил укол тревоги — не такой сильный, как в тот день, когда обнаружил Тёмного Лорда у себя дома с фотографией жены и детей в руке, но всё-таки. Эдгар вежливо улыбнулся Магдалине.
[indent]— Эль пока не довелось встретиться с Милордом лично, — ответил он, нарочно воспользовавшись привычным сокращением имени жены: ни к чему исправлять малозначимую ошибку своей новоприобретённой покровительницы, которая всё равно тотчас забудет, зовут ли его супругу Эльза или Элиза. Пусть лучше гордится собой и своей внимательностью по отношению к неофитам, это пойдёт всем только на пользу. — По счастью, мне очень повезло с женой: она поддерживает меня во всём, за что бы я ни брался. Должен признать, это для меня очень ценно: до тех пор, пока я не нашёл вас, семья была моей единственной опорой в этом мире. Но теперь мне выпал шанс почувствовать себя частью чего-то большего. Это вдохновляет.
[indent]Потому что лучше говорить об идеологии Пожирателей Смерти, чем о своих близких. Особенно в контексте гипотетического предательства.
[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/c7/fc/124/635165.gif[/icon]
[indent] Стоило быть откровенной - беседы, подобные той, что Магдалина вела с Эдгаром, ее здорово развлекали, особенно с того момента, когда ей пришлось закрыть галерею и начать больше времени проводить дома. Она не исключала даже, что Эйдан специально, ради неё оттянул церемонию посвящения Боунса, отправив его к ней, чтобы она могла чуть-чуть поиграться, примерно как Ханни с сотворенными для него шариками. Поддеть лапой, прикусить, толкнуть обратно, побежать следом, - все это можно было делать не только будучи кошкой и не только физически, но и словесно, забавляясь с этого ничуть не меньше, если не наоборот. Вот Маг с ее гостем перешли или, ладно, почти перешли на «ты», и как мило было наблюдать чужую неуклюжесть в момент столь резкого перехода, а вот Эдгар скатился в такое невероятное лизоблюдство, что его едва ли не захотелось стукнуть, - может не столь впечатляющее, но все-таки развлечение. Ее все устраивало. Даже почти что прямая, неприкрытая ложь.
[indent] «Консервативность Милорда», - надо же. Маг бы легко поверила, что на что-то подобное мог купиться какой-нибудь почти впавший в маразм старец из числа двадцати восьми, видавший ещё Гриндевальда, и потрясающий тростью и костями под собственный гундеж, что раньше было лучше, но когда за «старый порядок» принималась выступать молодежь, вроде Эдгара… Да ещё и не из самых верхних слоев их crème de la crème… Нет, тут было ясно, как день, - гость просто озвучивал нечто общепринятое, считающееся каноничным в их среде и, безусловно, должное польстить Магдалине, которая как раз и происходила из той группы, которая по «убеждениям» Боунса должна были всем заправлять.
[indent] Ах, милый, ты предлагаешь мне поверить, что ты нисколечки не являешься амбициозным засранцем, который под шумок, пользуясь более-менее нормальной родословной не хочет забраться выше? - Подумала Магдалина, но вслух сказала, конечно же, не это…
[indent] - Какая восхитительно трезвая точка зрения! - С восторженным придыханием всплеснула она руками, нисколько не смущаясь своей полуправды, раз уж гость пытался скормить ей её же. В подобной атмосфере она выросла, к ней привыкла, вокруг неё врали почти все и всегда, и может именно за это она так любила Эйдана и их отношения - за исключением его периодического идиотизма с интрижками на стороне, они с мужем были предельно откровенны друг с другом. Настолько откровенны, что кого-то со стороны могло бы это даже напугать. Кого-то вроде Эдгара, например. Жена которого, стоило полагать из следующих его недоговорок, не только не была знакома с Милордом лично, но и вряд ли вообще была в курсе его личности.
[indent] Интересно, насколько внимательно она читала газеты? И насколько ей понравится исполнять супружеский долг сегодня ночью, когда ее будет обнимать рука, украшенная черепом и змеей? Интригующе…
[indent] - Эдгар, признайся, ты решил растопить мое сердце окончательно. Я бы очень хотела познакомиться лично с твоей Эль. Приверженность традициям и крепкая семья - уверена, нам найдется, что обсудить. Я поговорю с Эйданом, чтобы он не занимал выходные. Придете к нам на полноценный обед? Без Милорда и церемоний, просто дружеская беседа?
[indent] Магдалине казалось премилой перспективой завести себе приятелей из людей сортом пониже. Теперь, когда Боунсы вступали в их клуб, им, наверняка, пришлось бы покорно и с театральной почтительностью общаться с ней, что здорово бы могло развеять скуку. Туповатая, пресмыкающаяся подружка Маг бы точно не помешала. Хотя бы для походов по магазинам. Но это позже. Бедняжке Эль надо было еще немного освоиться с новым статусом своего супруга и разобраться, что к чему в иерархии Пожирателей.
[indent] Маг при помощи магии наполнила свой бокал мятной водой, сделала маленький глоток, но резко прервалась, потому что ей пришла в голову еще одна, восхитетельная и очень веселая затея.
[indent] - Эдгар, а давай, пока Эйдан все еще не спешит, я тебе погадаю? Среди моих прабабок имелись весьма одаренные предсказательницы. У меня, конечно, только часть их дара, но кое-что у меня получается весьма неплохо, - разумеется, слушать никакие возражения Магдалина бы не стала, поэтому следующей её фразой стало, - Фобос, перемести сюда мой гадальный столик!
[indent] Прямо перед ней тут же возникла покрытая зеленым сукном столешница с еще старым пасьянсом. Маг пару раз стукнула палочкой по ее краю, чтобы карты собрались обратно в колоду, перетасовавшись в воздухе и легли ей в ладонь.
[indent] - Ну, Эдгар? Какие у тебя есть вопросы к будущему?
[indent]Эта женщина начинала его пугать. Задавая себе вопрос, мог ли мистер Эйвери жениться на красивой богатенькой дурочке, Эдгар отвечал на него однозначно: конечно же, мог. Такие люди вообще могли, что угодно. Поэтому поначалу Эдгар очень надеялся, что так всё и было, но чем дальше, тем меньше Магдалина казалась ему похожей на красивую богатенькую дурочку. Нет, в ней хватало этой небрежной великосветской самоуверенности, застилавшей глаза и искажавшей восприятие мира, но не стоило забывать и о том, что она на протяжении многих лет была и оставалась женой не последнего в ряду Пожирателей Смерти и, как теперь выяснялось, была посвящена в их дела. Не стоило слишком расслабляться с ней наедине, хотя градус опасности в этом случае явно и существенно уступал обществу самого мистера Эйвери или тем более Тёмного Лорда.
[indent]В то же время, и слова, и интонации, и манера Магдалины подать себя настойчиво убеждали Эдгара в том, что и переоценивать её значимость тоже не следует. Возможно, всё это только его домыслы, цепляющиеся за небезосновательную внутреннюю тревогу, подталкивавшую его к лёгкой паранойе. Трудно играть за два лагеря разом — так недолго и разорваться.
[indent]Наигранная восторженность миссис Эйвери и её гипертрофированное дружелюбие выглядели стандартной декорацией в аристократических интерьерах, призванной не столько скрыть правду, сколько заполнить пустоту. Эдгар не мог знать, что Магдалина думает о нём на самом деле и думает ли вообще, но фокус заключался в том, что здесь и сейчас это не имело никакого значения. Независимо от того, было ли у этой женщины двойное дно и что она скрывала или не скрывала, сложившаяся манера диалога диктовала свои правила поведения, и единственное, что мог сделать Эдгар в его нынешнем положении, — это плыть по течению. Нельзя менять правила игры, если ты гость в чужом доме и не обладаешь равными правами с его хозяевами.
[indent]Поэтому Эдгар улыбался и продолжал улыбаться, хотя от слов Магдалины сердце у него обливалось кровью. Меньше всего ему хотелось вмешивать Эльзу в свои тёмные дела и тащить её в этот террариум, кишащий ядовитыми змеями. К несчастью, это предложение было из разряда тех, от которых не отказываются. Для Эдгара Боунса, стремившегося протиснуться в высший свет британской аристократии, повязанной «великим служением», приглашение на обед в Эйвери-мэнор было исполнением всех заветных желаний. Такие шансы не упускают, какими бы задними мыслями ни руководствовались высокие покровители.
[indent]— Благодарю за приглашение, Магдалина. Ваши щедрость и великодушие способны растопить арктические льды. — Лести не бывает много. Пусть считает его подобострастным лицемером, в высшем свете этим никого не удивить, а Эдгару вовсе не нужно было слишком сильно выделяться на общем фоне. — Это большая честь для нас. Эль будет в восторге, когда узнает, она о таком и не мечтала.
[indent]Чистейшая правда, между прочим: Эльзе такой ужас не мог присниться даже в кошмарном сне. Надеяться оставалось только на то, что мистер Эйвери сочтёт эту идею слишком дикой и чересчур великодушной, и никакой обед никогда не состоится. Если бы всё сложилось, если бы они с Эльзой справились, это означало бы большой успех — и большую угрозу не только для него одного. Эль на такое не подписывалась, никто её не спрашивал, хочет ли она, готова ли она к этому. Было неправильно и несправедливо втягивать её в эту опасную авантюру. К несчастью, теперь у них не оставалось выбора. Один раз можно сказаться больной, но дальше? У Эдгара всё холодело внутри, стоило ему представить обозначенную «дружескую беседу» между ними с Эль и четой Эйвери. Всё равно что влезть в клетку с голодными вивернами…
[indent]Однако Магдалина, очевидно, задалась целью не только измотать его до встречи с Милордом, но и добить окончательно. Предложение погадать оказалось настолько внезапным и нелепым, что Эдгар на миг растерялся. Тревожные сомнения снова заворочались внутри. Они раскусили его, они всё знают и играют с ним в кошки-мышки, и уже вот-вот выведут на чистую воду. Предсказание — такой красивый способ вынести приговор.
[indent]— Я и не догадывался, что у вас есть такие удивительные скрытые таланты, — ответил он почти машинально сорвавшимся с языка очередным комплиментом. Чтобы скрыть своё замешательство, Эдгар сделал ещё несколько глотков воды из стремительно пустевшего стакана. Отказаться от «гадания» он не мог, что бы оно из себя ни представляло. Если его разоблачили, скоро всё это утратит всякое значение. Но если нет… стоило отнестись к этому, как к увлекательной игре, и принять её с почтительностью и уважением к искусству прорицания, в которое Эдгар не особенно верил. Он постарался собраться.
[indent]— Вы отнеслись ко мне с такой теплотой, что я просто не могу не отплатить вам за неё ответной искренностью, хотя и рискую навлечь на себя ваше осуждение. Быть может, вы сочтёте меня чересчур эгоцентричным, но, раз уж мне представилась столь редкая возможность заглянуть в будущее, я хотел бы знать — удастся ли мне обратить на себя внимание Милорда в должной мере, чтобы достичь высот, к которым я стремлюсь, и удержаться на них?
[indent]Прямолинейно, эгоистично, обтекаемо и по-своему честно — вопрос показался Эдгару уместным, чтобы показать, насколько значима для него идея восхождения с одной стороны, и что он относится к способностям Магдалины всерьёз — с другой. Может быть, он допустил ошибку. Может быть, было бы лучше свести всё к шутке. Этого он уже никогда не узнает.
[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/c7/fc/124/635165.gif[/icon]
Вы здесь » Marauders: stay alive » Незавершенные отыгрыши » [12.05.1978] неглубокие могилы