Marauders: stay alive

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauders: stay alive » Незавершенные отыгрыши » 15.12.1977. И во всех зеркалах отразился...


15.12.1977. И во всех зеркалах отразился...

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

И ВО ВСЕХ ЗЕРКАЛАХ ОТРАЗИЛСЯ...


Закрытый эпизод

https://forumupload.ru/uploads/001a/c7/fc/62/181728.jpg https://a.radikal.ru/a37/2202/a3/17b6abf44221.png 

Участники: Aedan Avery, Alecto Carrow

Дата и время: 15 декабря 1977 года

Место: Кэрроу-мэнор

Сюжет:
Звук шагов тех, которых нету,
По сияющему паркету
И сигары синий дымок.
И во всех зеркалах отразился
Человек,что не появился
И проникнуть сюда не мог.

А. Ахматова

Отредактировано Alecto Carrow (2022-02-06 15:19:34)

+6

2

Декабрь всегда был непростым месяцем — не только и не столько из-за предшествующих Рождеству хлопот, сколько из-за стереотипов. Потому что именно стереотипы, с точки зрения Эйдана, толкали людей на то, чтобы впихнуть в последние недели года всё, что они не успели сделать за предыдущие одиннадцать с лишним месяцев, раздать все долги, подбить хвосты довлеющих над душой дел и подвести под итогами года жирную черту, чтобы потом с чистой совестью продолжать пропускать все сроки, не выполнять данные обещания, предаваться лени и прокрастинации и всячески, креативно и многообразно, лажать на протяжении ещё одиннадцати месяцев кряду.

Некоторым, правда, в декабре хотелось чего-то особенного. Настоящего, незабываемого праздника с фейерверками и хлопушками. Причём, конечно, не для себя, а бескорыстно — ради удовольствия и развлечения других. Том в таких вопросах был просто мастер. Эйдан ждал от него подвоха каждый год, начиная с памятного семидесятого, когда Милорд изволил отправить его на Рождество по важному делу в Вену в сопровождении Беллатрикс Лестрейндж — на секундочку, юной супруги старшего сына их дорогого школьного друга. Эйдан до сих пор не забыл, как к нему после этого прибежал Рудольфус и с горящими от праведного гнева глазами размахивал поленом из чужого камина, за что, разумеется, был награждён воспитательным круциатусом. А Магдалина «на радостях» и вовсе укатила в Испанию, не потрудившись уведомить его заранее, и просто чудо, как не выцарапала никому глаза на почве ревности.

В другой раз декабрьский сюрприз Эйдану преподнёс уже не Том, но известный специалист по неприятностям Людвиг Уилкинс. Ситуация осложнялась тем, что была напрямую связана с махинациями в кругу Пожирателей Смерти и не самым их удачным осуществлением, повлекшим за собой гибель нескольких представителей младшего состава, а завершилась сожжением дома в компании всё того же Людвига и Норы, выступившей в роли то ли связующего звена, то ли подушки безопасности между мирами Уилкинса и Эйвери.

А теперь вот снова Том собирался устроить красочную бойню на вокзале Кингс-Кросс под Рождество, в качестве подарочка для широкой магической общественности — совершенно чудовищная и, без сомнения, впечатляющая акция устрашения, которую Эйдан в душе не принимал, но спорить с Риддлом, когда он уже что-то вбил себе в голову — увольте. Времени до этого внушительного события оставалось чуть больше недели, и имело смысл посвятить его делам, заниматься которыми после будет уже не с руки. Например, нанести пару визитов, которые давно откладывал. Этот список был у Эйдана довольно длинным: с заданиями от Тома, обязанностями главы департамента международных отношений и просто волшебника, принадлежащего к высшему свету магического общества, всё активнее борзевшим сыном и профессионально выедающей мозг женой ему банально не хватало времени на походы в гости. Только по делу. В крайнем случае, для совмещения приятного с полезным. Примерно так Эйдан расценивал и нынешний визит в Кэрроу-мэнор.

Ввиду того что и Амикус, и Алекто теперь имели явное и недвусмысленное отношение к структуре Пожирателей Смерти, Эйдана очень интересовало, осведомлено ли об этом старшее поколение рода Кэрроу и как они к этому относятся. Он в принципе старался не упускать такие моменты из-под контроля: всегда нужно знать, что происходит в закрытом клубе такого уровня секретности, как у них. В данном случае достаточно было просто поговорить: с Гектором они были знакомы со школы, а Алекто училась в параллели всего на три года старше Эрлинга, и двери дома Кэрроу были для Эйвери открыты.

Правда, в этот день случилось так, что Эйдан, по стечению обстоятельств, пришёл немного раньше намеченного времени, а Гектора и Талию, напротив, неожиданно задержали дела. Однако узнал об этом Эйдан уже после прибытия — когда вручил домовику перчатки и зимнюю мантию, и эльф, нервно подёргивая ушами, залепетал что-то о том, что хозяев ещё нет дома, но зато… Это самое «зато» внезапно появилось в зоне видимости в лице дочери Кэрроу, встретить которую здесь Эйдан сегодня никак не ожидал. Что же, судьба порой тасует колоду весьма причудливо.

— Здравствуй, Алекто, — учтиво поприветствовал волшебницу Эйдан, делая несколько шагов в её направлении. — Не думал, что встречу тебя здесь, но рад, что это произошло. Сколько мы с тобой уже не виделись?

Ложь, как и дипломатия, — тонкое искусство. Можно было бы сказать: «Мы так давно не виделись!» Но виделись они сравнительно недавно — только Эйдан был тогда для Лекто фигурой неизвестного ей Вальпургиева рыцаря в маске Пожирателя Смерти. Именно поэтому сейчас он предпочёл утверждению вопрос. Вопросы исключительно хороши в подобных случаях. Не ложь и не правда, не привлекают внимания, не дают повода для упрёков, если однажды обман вскроется. Очень удобно.

+3

3

Алекто всегда с большим удовольствием проводила время в Кэрроу-мэноре. Большинство её сверстников всё готовы были отдать, чтоб Рождество, подогнанную под магловские традиции, видимо, во имя охраны Статута, дату волшебников и традиционно семейный праздник провести с друзьями, хорошей выпивкой, наслаждаясь самостоятельностью и такой всё ещй привлекательной взрослостью, будто дорогой игрушкой. Пусть у игрушки не было глаза, а за пользование нужно было оплачивать непомерные счета каждый месяц, но она же была новая. Раньше не разрешали.
Не то чтобы Кэрроу так сильно беспокоила оплата счетов, но взрослых проблем, которых нельзя было, увы, легко решить при помощи одних только денег, всё ещё хватало. Чего только стоила недавняя разборка с жилищным товариществом квартала, когда пришлось оправдываться за разползшийся за время её рабочей смены по всей округе аромат от неудачно сваренного и оставленного остывать зелья. Три волшебника в отключке, а одного детёныша полукровок вообще ей же самой пришлось откачивать в Мунго, хотя его мать и орала благим матом. Впрочем, деньги лишними, конечно, никогда не были. Если бы не пара весьма увесистых взяток, Алекто бы пришлось отвечать не за "халатность, повлекшую травмы третьих лиц", а за "изготовление экспериментальных зелий в жилом районе без лицензии", да плюсом к "хранению и использованию запрещённых препаратов". Замять дело совсем возможным не представлялось. Живи она среди нищих грязнокровок - возможно, но, пусть и далеко не Кэрроу, но всё же весьма состоятельные граждане её небедного района терпеть произвол не стали бы. Это понимала даже она сама. Стоило ли говорить, что в квартале она быстро стала персоной нон грата?
Может быть, это было просто непростое для всех время, может, не самая удачная череда событий, но нервы девушки были на пределе, и этот иск стоял в списке причин такого состояния далеко не на первом месте. Когда Мик притащил её к Пожирателям, идея ей понравилась. Всё, что говорили, было словно точным отражением её собственных мыслей, недовольства, накопившегося с момента вылета из гнезда чистокровных, где не было, просто даже рядом, волшебников происхождения сомнительного. Она довольно быстро влилась, посещала собрания, немало сил убила на тренировки - кто ж знал, что дурацкая Защита от Тёмных Сил (как иронично) ещё пригодится, да так сильно? На том, чтобы получившие Метку, которую она тщательнейшим образом скрывала от родных и, уж тем более, от знакомых, хорошо сражались, а не только помогали с зельями, ингредиентами и слухами, настаивали в организации очень серьёзно. Лекто не любила драться, а падать любила ещё меньше. Но те, кого называли вальпургиевыми рыцарями, пусть и не были Тёмным Лордом, но шутить тоже с ними не рекомендовалось. И брат поддерживал. И вообще, падать не хотелось, но быть побеждённой какой-нибудь грязнокровкой при первом серьёзном задании - это было совершенно немыслимо. Так что она приняла даже этот аспект своей "внеклассной" деятельности.
И, тем не менее, когда ей сказали, что приближается атака на Хогсмид, и мисс Кэрроу примет в ней непосредственное участие, по спине пробежал холодок. Она стала подолгу оттачивать движения дома, а молчаливая маска, ещё ни разу не надетая, глядела с комода не хуже любого из тренеров.
Так что выходные в доме родителей казались ей отличным способом отвлечься и успокоить нервы. В мэноре, казалось, ничего не пришло в движение, всё замерло в тот миг, как они с братом в одну неделю отправились обустраивать свои новые жилища. По утрам пахло свежими лилиями из маминой оранжереи и блинчиками, кресло-качался мягко скрипело, когда отец читал утренние новости, попивая свой кофе с ложкой огневиски; вокруг было тихо и пустынно: ближайшие соседи находились от особняка за несколько миль.
Она приехала только предыдущей ночью, но первый день своего пребывание провела практически в полном одиночестве. Дела. У них всегда были дела.
Кэрроу не обижалась. Куда хуже было бы, на её взгляд, если бы родители сочли себя старыми и осели дома, зарастая пылью и ворча на молодёжь. Им же было совсем не много лет, и они были людьми активными. Она не возражала.
Правда, о том, что ждут гостей, предупредить её явно забыли.
Нервы напряглись до предела, стоило услышать требовательный звонок, хоть девушка и понимала: во-первых, на доме столько охранных чар, что его проще снести, чем ограбить; во-вторых, тот, чьи намерения дурны, звонить бы не стал. Просто предстоящая акция в Хогсмиде сверлила сознание, заставляя её против воли шарахаться от любой тени. А ведь ей предстояло быть на стороне атакующих, а не наоборот.
Кэрроу мысленно себя обругала за слабость, поднялась и, стараясь не ускорять излишне шаг, направилась в прихожую, где с удивлением обнаружила мистера Эйвери. Плечи расслабились, и юная наследница гостеприимно улыбнулась.
- Добрый день! Рада Вас видеть!
Вопрос казался риторическим, и она лишь покачала головой, не переставая улыбаться.
Друг родителей. Она помнила его визиты на праздники, праздные вопросы про успехи в учёбе на приёмах, смутно припоминала его сына... Человек из мира взрослых, к которому она до сих пор не ощущала себя достаточно причастной, чтоб встать на один уровень с такими как он.
Но сейчас Алекто была единственной из семьи в доме, а значит - хозяйкой.
- Извините, что я так небрежно одета, - девушка с укоризной оглядела простое белое платье, будто это оно было виновато, - Если бы меня не забыли предупредить о Вашем визите, то встретила бы Вас куда более достойно.
Она смущённо улыбнулась и покачала головой, не забыв метнуть на домовика уничтожающий взгляд. Существо пискнуло и испарилось. Кэрроу не терпела, когда они показывались гостям - уж слишком уродливыми казались ей эти твари, особенно в роскошном убранстве особняка. Одежду принять могла и она сама. Гость был высокого полёта, так что не стыдно. А других гостей в этом доме не бывало.
- Проходите в зал, - девушка выверенным жестом указала в сторону гостиной, в которой жарко пылал камин, потрескивая углями и бросая неровный свет на диван и столик с лилиями, - я сейчас прикажу подать что-нибудь. Чай? Кофе? Что покрепче?
Манеры, манеры и ещё раз манеры. Алекто часто можно было назвать той ещё стервой, но она прекрасно понимала, кому можно показывать зубы, а кому их можно демонстрировать только в ослепительной улыбке.
Домовик старательно прятался за атласными шторами, ожидая указаний касательно подачи на стол.

Отредактировано Alecto Carrow (2022-01-19 00:44:00)

+1

4

Смущённая улыбка, извинения, попытка взять на себя роль хозяйки в отсутствие старших — Эйдан не увидел в этом ничего, что указывало бы на узнавание, и в некотором смысле выдохнул с облегчением. Алекто знала его практически всю свою жизнь, и было бы даже любопытно посмотреть на происходящие в ней перемены, но Эйдану для этого было вовсе необязательно срывать полог тайны с самого себя. Его приближённое к Лорду положение было удобно тем, что никто, кроме Тома, не мог требовать от него отчёта — зато он сам вполне имел такое право, если бы только захотел. В случае с Алекто, впрочем, всё обстояло достаточно просто: Эйдан имел возможность лично убедиться, на что она способна, сохраняя при этом инкогнито. А теперь ей предстояло участие в важной операции, о чём они оба знали одинаково хорошо — только мисс Кэрроу, в отличие от него, не догадывалась о том, что им доводилось встречаться не только в гостиных аристократических особняков.

— Не стоит беспокоиться, Алекто, мы же не чужие, — доброжелательно ответил Эйдан на учтивые извинения молодой хозяйки. Пусть этот статус и перешёл к ней временно и почти случайно, Алекто держалась уверенно и достойно. Ничего другого он от неё и не ожидал. Милая девочка даже сама забрала и повесила его мантию — весьма лестно для гостя, потому что подобный жест он не мог расценить иначе как знак особого уважения и радушного приёма.

— Говоря откровенно, я бы не отказался от бокала вина, — признался Эйдан, когда они вошли в гостиную. Он уже нисколько не жалел о том, что его визит пошёл не так, как было изначально запланировано, и вместо беседы со старшими Кэрроу у него появилась возможность поговорить с их дочерью. Было даже любопытно посмотреть, как она справляется — испытывает ли волнение перед предстоящей миссией, способна ли его скрыть, сохраняет ли самообладание. Пока что Алекто вела себя превосходно, никакой нервозности в её словах и движениях Эйдан не замечал и в помине. Это, однако, ещё ничего не означало: его появление могло сработать как отвлекающий фактор и заставить её собраться. И потом — что она вообще делает в доме у родителей? Рождество через десять дней, там точно не миновать выходов в свет и семейных сборищ. Однако Алекто встретилась ему в Кэрроу-мэноре именно сейчас. Пытается восстановить душевное равновесие перед «боевым крещением» с помощью визита в отчий дом? Почему бы и нет, в конце концов.

— Как у тебя дела? — вроде бы, без всякой задней мысли поинтересовался Эйдан. — Уже подготовилась к Рождеству?

Вопрос, несомненно, двусмысленный — но только для того, кто знает о том, что Алекто теперь живёт двойной жизнью. И Эйдану тем более любопытна её реакция: она покажет, насколько хорошо мисс Кэрроу умеет хранить тайны и какая из неё актриса.

— Планируешь что-нибудь особенное?

Эйдану легко изображать вежливое любопытство: он стартовал в этой беседе с заведомо выигрышных позиций. К тому же, обман и притворство — его стихия. Да что там! За редкими исключениями, это вся его жизнь. На светских приёмах, при попытках скрыть от жены очередную интрижку, в общении с Томом, требующем точного балансирования между восхищением его гениальностью и сохранением здравого смысла, — и это не говоря уже о дипломатии, которая во многом строится на лицемерии и изощрённом искусстве тонкой лжи.

— Нас с супругой в этом году звали во Францию, но мы решили, что в этот раз проведём Рождество в кругу семьи, — доверительно поделился Эйдан со своей собеседницей, чтобы у неё не возникало ощущения, что он слишком уж настойчиво стучится во вполне конкретные ворота. — Не считая нескольких приёмов накануне и после, которые мы обещали посетить, разумеется, — с чуть ироничной улыбкой прибавил он. — Возможно, на одном из них мы ещё увидимся и с тобой.

Но не на вокзале Кингс-Кросс, потому что там Алекто не будет. И не в Хогсмиде, потому что туда не собирался уже сам Эйдан. Про вокзал ей, собственно, незачем и знать — во всяком случае, заранее. А ведь если Алекто известно только о спектакле, запланированном для Хогсмида, то и груз ответственности должен казаться ей тяжелее. Но это ничего, это даже полезно. Справится — будет умницей. Эйдан считал, что должна справиться. Он и Тому так сказал.

+3

5

Ей всегда нравился зал для приёма гостей. Просторное светлое помещение, которое легко было погрузить во тьму, стоило развязать шёлковые шнурки на тяжёлых шторах. Резные фигурки в основании небольшого стола, призванного именно что держать на себе небольшой поднос с приветственным аперитивом, а не обед из пяти блюд. Тяжёлый камин с вставками из малахита и вазами с ароматными цветами - запахом садовых лилий был пропитан весь дом, и именно этот аромат крепко ассоциировался у Алекто с детством. Любимые цветы матери многим могли показаться напыщенными или даже душными, тяжёлыми, но изысканной аристократке с весьма сильным характером и неподражаемым талантом держаться с достоинством, что не снилось и королеве, они подходили идеально. Ковёр из белого меха неизвестного происхождения и две больших серебристо-зелёных вазы в углах, - вот ив сё убранство. Много места, строго, но шикарно. В духе Кэрроу-мэнора и его неподражаемой хозяйки. Роль которой временно досталась Алекто.
Девушка мягко опустилась на диван и бросила в воздух, не задерживая взгляда на мерзком грязном существе, спрятавшемся за шторой:
- Бутылку Chateau Haut-Brion, пятьдесят восьмого, и два бокала, - с нажимом уточнила, - для красного вина, разумеется.
Буквально неделю назад на небольшом дружеском приёме с супругами сильных мира сего случился жуткий конфуз, когда идиотка-эльфиха подала бокалы под белое вино к шампанскому. К невыразимому облегчению Лекто, её в тот момент в мэноре не было, но Амикус, который забегал к отцу по делам, написал, что мама кричала так, что бокалы полопались. И это при том, что Талия ни разу за всю относительно долгую жизнь её детей, по крайней мере, даже голоса не повышала.
Тварь исчезла и вернулась с такой скоростью и точностью, что можно было предположить, что дуру-эльфиху никто больше не видел. По крайней мере, целиком.
Ещё один хлопок, и в комнате остались только она и Эйдан, и девушка наконец выдохнула. Не любила она эльфов, до зубовного скрежета, но жаловаться было бы неприлично. В первую очередь потому, что их вообще не принято было обсуждать в таком обществе.
Бутылка была закрыта, и Кэрроу отточенным до отсутствия необходимости в волшебной палочке жестом заставила её открыться и налить в бокалы небольшое количество драгоценного содержимого. Вино было удобным и почитаемым напитком, потому что давало повод к началу непринуждённой беседы о годе и месте сбора, о методах хранения и о географических предпочтениях собеседника, но сейчас это не понадобилось - друг семьи сам начал светскую болтовню, и Кэрроу улыбнулась, подхватывая свой бокал.
- К Рождеству? - девушка чуть сильнее сжала ножку, но всё же не вздрогнула, вопрос о планах на праздники был обыденным и не мог иметь отношения к её переживаниям, - Знаете, столько работы, что совсем забыла, что уже так скоро...
Она улыбнулась, может быть, чуть натянуто. Девушка прекрасно умела врать и избегать неудобных расспросов, но нервы и правда пошаливали: такого размера тайну ей хранить ещё не доводилось. Как и читать про Азкабан, чем она занималась последние пару недель из-за "внезапно" появившегося любопытства.
- Хорошо, что Вы напомнили, - она покачала головой и тихонько рассмеялась, - а то бы я и подарки не купила, пожалуй. Вот был бы ужас!
Лекто сделала небольшой глоток из бокала. Вино и правда было отличным, а к сладким французским напиткам она всегда испытывала слабость. Отец придерживался традиции чистокровных глав домов негласно соревноваться в стоимости подвальчика с напитками в мэноре, и был далеко не на последнем месте в этих боях. Угостить друзей семьи чем-то, что по стоимости может сравниться с домом среднего работника Министерства не самого выского чина - своего рода проявление уважения.
Девушка постаралась отогнать вновь взметнувшиеся со дна мысли о предстоящем мероприятии отнюдь не светского характера, и рассеянно покивала на историю о Франции. Наверное, никогда в своей жизни она ещё не чувствовала себя так неуютно в светской беседе. Даже при разговорах на тему "а чего это маленькая Лекто до сих пор себе жениха не присмотрела?" сменить тему хотелось не так сильно, как сейчас.
В голове снова возник молчаливый образ лежащей дома на комоде маски.
Она охотно ухватилась за повод сменить русло разговора и через силу подняла глаза на собеседника и улыбнулась, больше чувствуя, чем видя, как бликуют отсветы огня в камине на блестящей поверхности бокала.
- Уверена, что увидимся, мистер Эйвери, - обращение было логичным, но прозвучало почему-то по-детски, будто она сообщала гостю, сто "мамы и папы нету дома, тут только мы с братиком", - Если, конечно, меня отпустят с работы. Праздники всегда провоцируют людей на глупости, а эти глупости прибавляют нам забот, знаете ли. Зато, думаю, у Вашей супруги дела идут хорошо: картины - замечательный подарок, если и у дарителя, и у одариваемого имеется вкус, конечно.
Менять тему резко было бы странно и невежливо, но введение к этой смене врод бы получилось не худшим образом, и Кэрроу, сделав ещё один небольшой глоток из бокала, продолжила:
- Как её здоровье? Говорят, нынешние холода провоцируют мигрени. Надеюсь, миссис Эйвери эта напасть не коснулась?
Стараясь погрузиться в беседу и отстраниться от своего кипящего внутреннего мира, Алекто сосредоточилась на собеседнике и почти приклеила на своё лицо радушную мягкую улыбку, которую увидеть в её исполнении можно было нечасто.

+1


Вы здесь » Marauders: stay alive » Незавершенные отыгрыши » 15.12.1977. И во всех зеркалах отразился...


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно