Синдре Мантер, как и полагалось джентльмену, поддел, застёгивая, пуговицы со спины изысканного платья. Улыбнулся, когда мягкие женские губы в благодарность, в том числе и за помощь с платьем, коснулись щеки колдуна, кокетливо запечатлевая прощальный поцелуй.
– До среды, Син, – легкомысленно отозвалась чародейка. Мельком поймав своё отражение в зеркале, достала волшебную палочку, поправила макияж и причёску и засеменила к выходу. Мантер, не постеснявшись, засмотрелся на длинные стройные ноги, чмокнул у порога давнюю знакомую в губы и закрыл за ней дверь, намереваясь посвятить остаток вечера увлекательному чтиву о редких египетских артефактах – книжонка, бесцеремонно позаимствованная колдуном из библиотеки его возлюбленной тётушки.
Однако стоило Синдре преодолеть путь до кабинета на половину, как защитные чары возвестили о новом посетителе, предвосхищая последовавший за этим стук в недавно запертую дверь.
Мантер заглянул в спальню, проверяя, не оставила ли его гостья какие-либо пожитки, и только после этого последовал к выходу – в меру озадаченный, но по большинству – изрядно заинтригованный.
Синдре любил широкие жесты – оттого, как и следовало, широко распахнул входную дверь, дабы поприветствовать визитёра. Прошло мгновение – и брови Мантера, прежде поднявшиеся в удивлении, опустились, а губы волшебника растянулись в озорной улыбке, обнажая безупречно ровные зубы.
– Ах, кузина! Какой сюрприз, – выражая тоном своё одобрительное отношение к визиту родственницы, воскликнул Мантер. Синдре не ожидал увидеть ван дер Меер на своём пороге этим вечером, но, в целом, всегда был рад видеть дражайшую родственницу мужа своей сестры.
Мантер, поддавшись порыву Элоизы, обнял молодую волшебницу в ответ. Отступив на шаг, Синдре воспользовался внушительной разницей в росте и подхватил девчонку за руку, как обычно подхватывали в танце, призывая ван дер Меер покрутиться вокруг своей оси.
– Чудесно выглядишь, – одобрительно отозвался мужчина. Махнув рукой, жестом пригласил Элоизу проследовать вглубь жилища.
– Не рассчитывал на нашу встречу в Англии, сестрица. Особенно учитывая, как зверствуют местные чиновники.
Синдре передал Элоизе бокал розового вина – того, что обычно предпочитала ван дер Меер, – и уставился на родственницу с неподдельным интересом.
– Расскажи, душа моя, что ты и твоя точёная фигурка забыли на этом дивном острове?
Стоило, вероятно, отметить, что письмо, написанное Элоизой своему кузену перед самим прибытием в Туманный Альбион, как водилось, затерялось в пути, поэтому Синдре пребывал в полном неведении в отношении любовных историй мадмуазель ван дер Меер и проблем, которые те грозили за собой повлечь.