Ночь оказалась преступно короткой, чтобы вместить в себя столько, сколько нужно было в неё уложить: продолжительное свидание с Магдалиной, сон и восстановление сил, а ещё — подготовку к грядущему дню. И всё же, расставив приоритеты именно так, а не иначе, Эйдан ни о чём не пожалел, даже когда прощание предсказуемо затянулось, крадя у них обоих драгоценные минуты сна. Умом он понимал, что разумнее было бы не тянуть быка за хвост и разойтись поскорее, тем более что небо уже начало светлеть, а звёзды над их головами поблёкли и почти исчезли, знаменуя наступление рассвета и предвещая неминуемый восход. Но Эйдан не мог заставить себя торопиться. Не мог надышаться этим свежим ночным воздухом, полнившимся ароматами трав и жасмина, сплетавшимися с запахом Магдалины, не мог вдосталь нагладить шёлк её волос и бархат молодого тела, не мог насытиться её близостью и теплом. Всё это уже бывало в его жизни — с другими девушками и в другом антураже, но нынешняя ночь отличалась от предыдущих не потому, что Эйдан впервые провёл её под бездонным небом Испании. Сегодня всё ощущалось иначе — ярче, насыщеннее, глубже. Всё казалось неестественно, почти болезненно реальным и воспринималось острее, чем когда-либо. Может быть, потому что впереди его ждала смертельная опасность; может быть, по какой-то иной, пока не ясной для него причине.
Откинувшись на траву и заложив руки за голову, Эйдан любовался Магдалиной, пока она пыталась вернуть волосам и причёске условный порядок. Потом он поднялся и снова привлёк её к себе, чтобы поцеловать на прощание ещё и ещё раз. Если бы не коррида, Эйдан, возможно, не отпускал бы свою принцессу ещё долго, наплевав и на рассвет, и на восход, и на неминуемое осуждение, которым их встретило бы утро. Но сейчас отпустить её всё-таки пришлось.
— Я буду считать часы в ожидании вечера, — сказал он, поправляя безнадёжно выбившуюся из причёски прядь волос Магдалины. — Уже считаю.
Эйдан смотрел ей вслед, пока её силуэт не скрылся между деревьями, выждал ещё немного и вернулся во дворец. Он думал, что не сможет уснуть, одолеваемый сумбурными мыслями, в которых беспорядочно смешивались возможное будущее, предстоящий день и отголоски этой упоительной южной ночи, но усталость взяла своё: он провалился в сон почти сразу, как дошёл до кровати, и проспал без сновидений до тех пор, пока его не разбудило осторожное появление эльфа. Магдалина прислала ему укрепляющие зелья, как и обещала. Их он, впрочем, приберёг на попозже, потому что проснулся на удивление бодрым и отдохнувшим — во всяком случае, так казалось в первое время по наступлении утра.
На жеребьёвке ему выпал последний номер, и Эйдан был этому одновременно рад и не рад. Ожидая своего часа, он поглядывал за происходящим на арене, следя за тем, как вели себя тореро и быки, и подмечая приёмы, которые использовали матадоры. Их успехи и неудачи подпитывали его, но у долгого ожидания была и обратная сторона. Мариноваться до последнего в таком напряжении нервов постепенно становилось почти невыносимо. Время тянулось бесконечно, а последствия недосыпа откликнулись лёгким ознобом, охватившим тело, несмотря на жару.
К началу четвёртого боя Эйдан ушёл вглубь расположенных под трибунами помещений, выпил тонизирующие зелья и переоделся к выходу на арену. От волнения его ощутимо потряхивало, но вместе с тем оно же придавало ему сил. Провалиться было нельзя, это стоило бы ему всего — возможно, включая жизнь. Когда выбор сделан и других вариантов нет, двигаться вперёд становится проще, потому что остаётся только один путь — к победе. Пан или пропал. Эйдан улыбнулся своему отражению в настенном зеркале и вышел из комнаты.
Он слышал, как шумела толпа, хотя её рёв не мог заглушить гулких ударов его собственного сердца и пульсации крови в висках. Он видел, как младший брат Магдалины, тонкий и напряжённый, как натянутая тетива, пронёсся на коне по обагрённому чужой кровью песку и метко выстрелил быку в шею под одобрительные возгласы с трибун. Видел, как его бык, взревев от ещё не до конца осознанной помехи, ринулся следом за лошадью Серхио и мощно вдарил рогами по дереву ворот. Именно в этот момент Эйдан выбежал на арену, легко, будто под ногами у него были не земля и песок, а упругий батут. Он взмахнул рукой со шпагой, салютуя трибунам и на одно мгновение находя взглядом взволнованную и бледную Магдалину подле её родителей, взиравших на него с каменными лицами, — ну конечно, ведь он не забыл сунуть в петлицу розу, которую ему подарила Маг, прежде чем подарить саму себя. Символа краше и яснее было не найти, но Эйдану некогда было об этом подумать: раздосадованный неудачей бык обнаружил на арене новый раздражающий элемент и понёсся на него. И страх ушёл. Остался только бешеный адреналин и решимость в стиснутых до дрожи руках.
Эйдан встал в фехтовальную стойку и вскинул палочку. Бык приближался стремительно и резво, ещё не растеряв запала и не почуяв слабости от удара, нанесённого магической стрелой. Сложно заставить себя стоять, не двигаясь с места, когда на тебя на полном ходу несётся скорый поезд — а в случае прямого столкновения разница между ним и быком была бы не так уж велика — но Эйдан напряг волю, врастая в землю и выжидая до последнего. Когда ждать больше стало невозможно, он взмахнул палочкой. Ему всегда хорошо давалась трансфигурация. Алая мулета взметнулась быку навстречу, отвлекая внимание на себя, и Эйдан едва успел отскочить вбок, не сводя со зверя глаз — в какую сторону он мотнёт головой, скидывая докучливую тряпку, а в какую — не сможет? Он увидел: мощные рога пошли вправо и назад до центра; движения влево не было.
Справившись с куском материи, растворившимся в воздухе прежде, чем успел коснуться земли, бык снова пошёл в наступление. На этот раз у зверя не было такого пространства для разгона, и выжидать пришлось недолго. Эйдан повторил свой предшествующий манёвр, увернувшись в последний момент и оставив быку вместо себя сноп искр, выпущенный из волшебной палочки. Законы физики были на его стороне: грузному животному, двигавшемуся с такой скоростью, требовалось время, чтобы остановиться, совладав с силой инерции. За эти секунды Эйдан отбежал к центру арены. Немного растерявшийся бык нашёл его не сразу — и этого хватило, чтобы снова наколдовать кусок яркой ткани, на этот раз сделав его продолжением палочки. Фыркнув и скребнув по песку копытом, бык рванул на раздражающий силуэт. Острые рога скользнули по красной ткани, кажется, слишком близко от бока Эйдана, вынуждая его двигаться проворнее. Бык остался совсем рядом. Он был, возможно, не самым крупным, но точно крупнее человека, и это не позволяло ему менять направление так же быстро. То, что происходило потом, напоминало своеобразный танец: взмах мулеты, наступление зверя, взмах рогов, уворот — пауза, смена позиции — и по новой, раз за разом.
Улучив момент, когда животное, следуя за движением «плаща», в очередной раз мотнуло головой, Эйдан отскочил влево и нанёс ему удар в холку. Прыжок назад — шпага осталась у него в руке, обагрённая кровью. Но бык был ещё жив. И бык был зол. Трансфигурированная мулета исчезла, ряд торопливых шагов привёл заезжего тореадора к внешнему контуру круга. Эйдан топнул по песку, обращая внимание животного на себя, перехватил волшебную палочку в зубы и перебросил шпагу в левую руку, освобождая правую. Такого он Диего на тренировках не показывал. То, что он собирался сделать, было рискованно. Больше того, это было опасно. И именно поэтому он хотел выполнить этот трюк — сейчас, пока у него самого ещё оставались на это силы, а бык уже был дважды ранен и начинал двигаться несколько более грузно.
Он развернулся и посмотрел точно на англичанина налитыми кровью глазами. Ты свихнулся, Эйдан Эйвери. Нервно помотав хвостом, животное двинулось в атаку — словно это было единственное, что ему оставалось. Впрочем, так оно и было в самом деле.
Когда бык приблизился, Эйдан ухватился за его левый рог, одновременно отталкиваясь от земли и позволяя животному «помочь» этому движению, чувствуя, как импульс силы от рывка бычьей головы перетекает ему в руку и складывается с его собственным прыжком, подбрасывая его выше вверх. Эйдан сгруппировался, смещая центр тяжести и выгибая спину. На миг мир перевернулся с ног на голову и тут же снова вернулся к привычному расположению: сделав в воздухе сальто, Эйдан приземлился на песок, в глубине души охреневая от восторга по поводу того, что его безумный манёвр увенчался успехом. Кажется, он никогда ещё не чувствовал себя таким счастливым и таким живым. Однако расслабляться было рано.
В руке Эйдана снова появился кусок алой материи, расстояние между ним и быком сократилось, скорость коротких атак снизилась. Танец продолжился. Эйдан вёл, и бык слушался. Они оба устали, но, в отличие от зверя, его будущий убийца оставался невредим. Холку несчастного парнокопытного заливала липкая кровь, его реакции замедлились, а копыта начинали то и дело проскальзывать по песку. Это уже отдавало непредсказуемостью и потому становилось опасно. Быть пронзённым рогами из-за случайного неверного движения быка Эйдану не хотелось — пляску смерти пора было заканчивать.
Он позволил мулете исчезнуть и не отбежал, а скорее отошёл от быка, который больше не торопился нестись следом: теперь уже оба они понимали, кто здесь жрец, а кто — жертва. Однако уходить без боя бык не хотел. Эйдан не ждал от него такой яростной прыти и поднял взгляд к трибунам, когда зверь, собрав последние силы, вдруг ринулся на него стремительнее, чем можно было предположить. Шанс увернуться оставался только с потерей равновесия. Эйдан упал на землю, тут же перекатился в сторону от копыт и вскочил на ноги. Но измотанный бык всё равно за ним не успевал. Когда он, тяжело развернувшись, вновь упрямо двинулся навстречу смерти, Эйдан уже успел оправиться от своего незапланированного приземления в пыль и был готов к удару. Отпрянув от рогов, он всадил шпагу в бычью тушу по самую рукоять. Зверь грустно всхрапнул, сделал несколько неуверенных шагов, пошатнулся и, наконец, рухнул набок, заливая песок багровой кровью.
Эйдан заклинанием стряхнул с себя пыль, повернулся к трибунам — к той их части, где сидела Магдалина и другие Реверте, достал из петлицы бутон розы, поцеловал его и вскинул вверх руку в победном жесте. Он сделал это. Он выжил, победил быка и доказал, что достоин принцессы.
Бой был завершён, но ничего ещё не закончилось. Сердце продолжало гулко ухать о рёбра — и не потому, что Эйдану надо было отдышаться и сбросить с себя напряжение схватки с быком, но потому, что сделать самый значительный шаг ему только предстояло. Сейчас или никогда. Он поднял вверх обе руки, призывая расслабившихся зрителей корриды к вниманию, нашёл взглядом сияющие глаза Магдалины, опустился на одно колено и использовал Sonorus, чтобы его точно услышали.
— Рейна Франциска Алонсо Мария де лос Ремедиос Магдалина Пилар Бенита Реверте и Ла Сомбра! Этот бой посвящается тебе. Я полюбил тебя сразу, как только увидел; пытался противостоять этому, но это оказалось сильнее меня. С тобой моя жизнь обрела яркость и смысл, и я не могу представить её продолжения без тебя. Магдалина! Ты выйдешь за меня?
Магия
Creare (лат. creare — "создать")
Создает предмет или живое существо (разумное или магическое существо создать таким образом нельзя). Необходимо подставить в формулу латинское название объекта и отчетливо и детально его себе представить. Созданные таким образом объекты существуют недолгое время, после чего исчезают.
*Scintillae / Hollo (лат. scintilla – “искра”)
Вызывает сноп цветных искр из палочки. Цвет искр зависит от намерения мага. Используется в самых разных ситуациях, от создания фейерверков до подачи световых сигналов.
*Escuro
Очищает ткань или кожу от грязи, пыли и пятен.
*Sonorus (лат. sonor – «звук», sonorus — «звонкий»)
Усиливает громкость голоса существа, на которое направлено, в случае неживого предмета усиливает громкость звуков, издаваемых объектом.
[status]будущий муж[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/c7/fc/89/704189.jpg[/icon][info]<div class="lzname"> <a href="http://stayalive.rolfor.ru/viewtopic.php?id=428#p21866">Эйдан Эйвери</a> </div> <div class="lztit"><center> 26; S|1945, DE</center></div> <div class="lzinfo">чистокровен <br>не очень прекрасный принц <br><br><a href="ссылка на вашу почту">совиная почта</a></div> </li>[/info]