ТАЙНОЕ СТАНОВИТСЯ ЯВНЫМ
закрытый
◊ Участники: Доркас Медоуз, Эдгар Боунс | ◊ Дата и время: 3 ноября 1977 | ◊ Место: Министерство Магии |
◊ Сюжет: Если кто-то накосячил, кому-то придётся за это ответить.
Marauders: stay alive |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Marauders: stay alive » Завершенные отыгрыши » [03.11.1977] Тайное становится явным
ТАЙНОЕ СТАНОВИТСЯ ЯВНЫМ
закрытый
◊ Участники: Доркас Медоуз, Эдгар Боунс | ◊ Дата и время: 3 ноября 1977 | ◊ Место: Министерство Магии |
◊ Сюжет: Если кто-то накосячил, кому-то придётся за это ответить.
Привычку пролистывать по утрам магловские газеты Доркас завела давно, еще до того, как вышла замуж и познакомилась с магловской семьей мужа. Когда имеешь дело с последствиями магических катастроф самого разного масштаба, которые не так уж редко включают в себя маглов, неплохо бы знать о том, что происходит за пределами магического мира. Новые родственники всего лишь расширили кругозор Доркас, добавив своими советами к ее ежедневной стопке еще пару изданий.
Как выяснилось около двух лет назад, на новой должности эта привычка оказалась нелишней: о потенциальных неприятностях, связанных с нарушением Статута, лучше узнавать из магловской прессы, чем от недовольного министра. Порой это может помочь выиграть драгоценное время. Хотя бы на то, чтобы выстроить план решения проблем и линию обороны от вышестоящего начальства. Конечно, такой метод ничего не гарантировал, но позволял минимизировать некоторые риски. А в работе ее департамента чего-чего, а рисков хватало.
Впрочем, утреннее чтение газет, за редким исключением, проходило мирно без сюпризов и слухах об НЛО, на самом деле являвшихся очередной глупостью каких-нибудь неумных магов. И за это, обычно, стоило благодарить обливиаторов. Вот и сегодня...
...Доркас перелистнула очередную страницу - спасибо, не первую полосу - с фотографией в правом нижнем углу и, на мгновение зависнув, резко к ней вернулась. Нет, сегодня кое-кого из обливиаторов ей благодарить точно было не за что.
На фото красовалась, в общем-то, мелочь. В масштабах вечности и даже возможных неприятностей здесь и сейчас. Но, в целом, оставить без внимания не вышло бы. Особенно при том, что новый глава обливиаторов находился на своем посту без году месяц, был назначен по совету предыдущего начальника отдела, как-то внезапно и стремительно заторопившегося на пенсию к любимой супруге и правнукам, а потому для самой Доркас был темной лошадкой. Да и просто не слишком-то опытной обливиаторвской лошадкой. По эмоциям она его оценивала как "положительного человека", но положительность и качественное руководство отделом еще далеко не синонимы. Поэтому заранее верить в то, что Боунс, во-первых, в курсе, а, во-вторых, разберется, как положено, Доркас не спешила. А еще очень надеялась, что министр, в отличие от нее, не читает магловских газет.
Самолетик с просьбой "зайти, как будет возможность, но сегодня и не к окончанию рабочего дня" бодро улетел в направлении кабинета Боунса, а Доркас, долистав газету до конца и отложив ее в сторону, на видное место, принялась за следующую.
В каждой женщине живет: стерва, дура, ведьма, ангел и принцесса.
Кого разбудите, того и получите. (с)
Эдгар бросил взгляд на часы. Стрелки показывали уже восемь пятнадцать утра, а отчётов от дежурных у него на столе до сих пор не было. Ни одного. Ночь сегодня выдалась урожайная. Сразу шестеро обливиаторов задерживались на вызове вместе с коллегами из отдела аннулирования случайного волшебства. Ещё одна группа только что вернулась и в полном составе из целых двух человек занималась литературным творчеством, в красках описывая проделанную работу. Отчёты другой пары сотрудников отсутствовали и вовсе по непонятным причинам. Эдгар сверился с графиком. Ну да: Марк Флеминг и Лесли Ньютон. И ни на каком срочном задании они сейчас, вроде как, не были. Несколько озадаченный этим обстоятельством, Эдгар прошёлся по отделу, заглянув во все «злачные места», включая курилку.
Вот они, красавчики.
Ньютон и Флеминг стояли, дымили и оживлённо что-то обсуждали. А, когда заметили его, резко смолкли. Не самый хороший знак.
— Ваша смена закончилась четверть часа назад, ваших отчётов на своём столе я ещё не видел. Как скоро они там будут?
— Скоро, Эдгар. Видишь, дописываем уже.
Трудно быть начальником для тех, с кем не один год работал бок о бок, когда стал первым среди равных всего-то с месяц назад. И всё же такой раздражительности он за Флемингом раньше не замечал. Значит, что-то не в порядке.
— Вижу. И как успехи?
Марк пожал плечами и посмотрел на Ньютона.
— Покажи ему, Лес.
Лесли, нахмурившись, выпустил изо рта струю дыма и вручил Эдгару газету. Газета была самая обыкновенная, маггловская, с надписью The Times по центру.
— Третья страница, — хмуро сообщил Ньютон.
Предчувствуя неладное, Эдгар пролистал печатное издание до соответствующего места. Там он обнаружил заметку о гибели некоего маггла, в котором Скотленд-Ярд опознал известного мошенника и афериста по кличке Вельвет. Фотографии трупа там, конечно же, не было, зато имелся снимок с вещами, обнаруженными у Вельвета при осмотре тела. И на фоне пары ювелирных изделий, старой коллекционной монеты, пистолета и брелока с ключами выделялся хорошо знакомый Боунсу и любому сотруднику его отдела обливиаторский значок. Потрясающе.
— Это чей?
— Мой, — признался Ньютон.
— Так. — Эдгар прикинул в уме. Что бы там ни было, обсуждать такое в курилке — не вариант. Эти двое стоят вместе. На смене они сегодня тоже работали в паре. Значит, так тому и быть. — Ко мне в кабинет, прямо сейчас, оба-два.
Он повернулся на пятках и целеустремлённо зашагал к себе, в то время как Марк и Лесли переглядывались у него за спиной, разводили руками и тушили сигареты.
— Садитесь, — кивнул подчинённым Боунс, когда они доплелись до кабинета. — Рассказывайте, как было дело. Только честно.
Лесли зыркнул на Марка и откашлялся.
— В общем, в самом начале нашей смены поступил вызов. Дело пустяковое: один умник решил трансфигурировать себе зонт из подручных средств, не задумавшись о том, что в процессе его может кто-то увидеть. Мы… — Лесли чуть запнулся и вскользь глянул на Марка снова — отправились туда, чтобы подчистить хвосты. Ну, и пока я занимался одним типом, кто-то подкрался сзади и огрел меня по башке так, что в глазах потемнело. Я отключился, а, когда очнулся, того маггла уже след простыл… как и моего кошелька. И значка, — обречённо закончил Ньютон.
Эдгар нахмурился и перевёл взгляд на Флеминга.
— И как такое могло случиться? Вас же там было двое. Марк? Вас там было двое?
Флеминг поморщился.
— Да дело-то ерунда, раз плюнуть. А мне нужно было быстренько отлучиться. Меня полчаса всего не было! Ну, откуда мне было знать?!
— Ну да. И за эти полчаса твоему напарнику едва не проломили голову. А всё потому, что инструкции писаны не для тебя, и ты не придумал ничего лучше, чем заниматься своими делами в рабочее время.
— Да мне срочно надо было, всего только смотаться в лавку за зельями. Для жены. У неё из-за этого живота постоянно спину ломит, — нахохлился Флеминг. — Сам ведь знаешь, как это бывает!
— Знаю, — согласился Эдгар. — Но это не повод срываться с рабочего места и бросать товарища одного. Ты прекрасно мог сделать всё то же самое после смены — и не торчал бы сейчас здесь, тратя время на объяснения. Теперь ты, Лесли. Не хочу даже знать, где ты успел разрядить свой защитный артефакт, но как насчёт магглоотталкивающих чар? О них тебе слышать никогда не приходилось? Или ты решил — авось сойдёт и так?
— Решил, — сознался Ньютон. — Виноват, раскаиваюсь, готов понести заслуженное наказание.
— Да понёс уже, — буркнул Флеминг. С учётом удара по затылку, Эдгар был с ним в некотором смысле даже согласен. Но говорить об этом он, конечно же, не стал.
— Просто замечательно. Молодцы, — сухо подвёл черту Боунс. — Где твой значок сейчас? — это он спросил у Ньютона.
— Судя по всему, в Скотленд-Ярде, — сумрачно изрёк Лесли. Эдгар почесал подбородок. Надо бы сгонять в отдел по связям с магглами и попробовать пробить этот вопрос через них… только не официально, иначе это продлится целый месяц и будет сопровождаться массовой раздачей выговоров. Пожалуй, он даже знал пару человек, к кому можно было обратиться с таким деликатным делом.
— Ладно, — сказал Эдгар. — Будем надеяться, наше начальство не читает маггловских газет.
К слову, быстро же работают эти маггловские газетчики, если ночное происшествие сразу отправилось в печать и вышло в тираж уже к утру. Могли бы проявлять и поменьше расторопности, когда не надо…
Бумажный самолётик заложил вираж в воздухе и совершил посадку на стол точно перед Боунсом. Эдгар развернул послание и быстро пробежался по нему глазами. Вот это было уже совсем не хорошо. Обманчиво мягкое приглашение от главы департамента заглянуть к ней сегодня, «как будет возможность», видимо, следовало трактовать как призыв явиться на ковёр сию минуту. Хотя, быть может, у неё к нему есть какие-то другие дела?
Эдгар машинально убрал записку в ящик стола.
— Не знаю, что нужно нашей громовержице, но для всеобщего блага будет лучше, если вы скроетесь и в ближайшее время не будете показываться на глаза ни ей, ни мне.
Убил бы, да жалко. Свои, всё-таки.
— И Лесли, покажись дежурному колдомедику, мне нужно от него заключение, что тебе не понадобится больничный.
Как ни крути, голова — основной рабочий инструмент легиллимента и обливиатора, и допускать Ньютона к работе с сотрясением — всё равно что благословить его куролесить с непредсказуемыми последствиями. Достаточно, эти двое уже вдоволь наколобродили.
Через пару минут Эдгар был уже возле двери начальницы всея департамента катастроф и прочих происшествий аналогичного масштаба. Ему некстати подумалось, что катастрофа — удивительно точная характеристика для их рабочего процесса в целом. Что ни день, то очередной красивый творческий… катаклизм, чтобы не сказать другого слова.
Он постучал, дождался официального приглашения и вошёл в кабинет, притворив за собой дверь.
— Доброе утро, миссис Медоуз. Получил вашу записку.
Спрашивать, что он здесь делает, Боунс счёл излишним. И знать не захочешь — всё равно сейчас скажет.
Боунс явился быстро, так что легкое раздражение Доркас на ситуацию не успело разрастись. Она окинула его цепким взглядом, мысленно отмечая его относительное спокойствие и то, что он не слишком-то доволен. Это, впрочем, ни о чем не говорило. На его месте Доркас бы тоже радости не испытывала. Собственно, она ведь и была на его месте не раз и не два и тоже никогда не пребывала от этого в восторге. Неожиданное приглашение в кабинет к начальству с утра пораньше редко несет с собой хорошие новости. В лучшем случае - дополнительную и не самую приятную работу. В худшем - нагоняй.
- Присаживайтесь, мистер Боунс. - Кивнула Доркас на кресло перед своим столом.
Газеты она перед его приходом смахнула в нижний ящик стола, потому что ни цели сразу ткнуть его в фотографию, ни желания дать ему повод с порога понять - если он сам в курсе, - почему она его вызвала, у нее не было. Боунс был ей практически не знаком, а потому сейчас она не столько хотела решить не такую уж катастрофичную проблему со значком, сколько посмотреть на его манеру держаться в невнятной ситуации. Им, вероятно, предстояло еще долго работать вместе. И Доркас нужно было осознавать, с кем она имеет дело, а по сиюминутным эмоциям человека быстро не прощупаешь. Тем более - этого. Боунс был ровным, адекватным - и дальше этого характер не улавливался. Значит, нужно заходить с другой стороны. Хорошо, что выдался такой удачный случай. Могло статься, что придется знакомиться ближе в куда более экстренной обстановке.
- Я всего лишь хотела поинтересоваться, все ли в порядке у вас в отделе и насколько вам комфортно на должности руководителя, - продолжила она. - Отчет за прошлый месяц я, конечно, видела, там все в порядке. Но, так, если не привязываться к пергаментам...
Пергаментам, в которые далеко не все и не всегда попадает. Ей ли не знать. В общем-то, и не всегда все должно попадать, если уж откровенно. Но не тогда, когда ты на должности всего месяц.
Отредактировано Dorcas Meadowes (2020-10-18 22:22:18)
В каждой женщине живет: стерва, дура, ведьма, ангел и принцесса.
Кого разбудите, того и получите. (с)
Глава департамента магических происшествий и катастроф выглядела сурово, как и должна выглядеть женщина, имеющая в подчинении ораву сотрудников разной степени ответственности. Оглядываясь на инцидент с Флемингом и Ньютоном, Эдгар подумывал о том, что и ему следовало быть со своими сотрудниками построже. Но начинать начальственную карьеру с закручивания гаек тоже было неправильно, ничего хорошего он бы этим не добился. Тут следовало найти золотую середину. Пока что он только двигался в этом направлении.
Впрочем, не все обливиаторы были такими раздолбаями, как Лесли и Марк. Да и эти двое, на самом-то деле, не выкидывали таких фортелей на регулярной основе — иначе они не задержались бы здесь надолго. Просто Флеминг сейчас изрядно нервничал из-за перспективы в скором времени стать отцом, а Ньютон… Ньютон просто лоханулся по собственной беспечности, за что успел поплатиться кошельком и затылком, это как минимум. Не то чтобы Эдгар не собирался припоминать им этот случай до скончания времён, если всё обойдётся малой кровью, но не четвертовать же их теперь.
Последовав приглашению миссис Медоуз, Эдгар сел в кресло через стол от неё. Откусывать ему голову сразу она не спешила — то ли предпочитала растягивать удовольствие, то ли у неё были другие планы. Эдгар совать голову в петлю тоже не торопился. Её вопрос мог быть именно тем, чем казался: ситуация, в которой начальник интересуется успехами недавно назначенного руководителя младшего звена представлялась ему нормальной и естественной. С другой стороны, совпадение по времени с этой ночной историей было феноменальное.
Из всего этого Эдгар мог сделать для себя только один вывод: отвечать следовало честно в любом случае. Оставалось лишь определить степень развёрнутости ответа. «Если не привязываться к пергаментам». Эдгар кивнул. Всякому известно, что написанный на бумаге текст — это одно, а реальность — несколько другое, даже если на первый взгляд может показаться, что никакой разницы между ними нет.
— В общем и целом — да, всё в порядке, — твёрдо сказал Эдгар и движением губ обозначил намёк на улыбку. — Не буду утверждать, что всё идеально, — вы бы мне всё равно не поверили. Время от времени без накладок не обходится, но это рабочие моменты, никаких неразрешимых трудностей.
Боунс сделал паузу, подумал немного и прибавил:
— С переходом на эту позицию хлопот у меня заметно прибавилось, но жаловаться мне не на что.
Уж точно не на косяки коллег, которые официально превратились в его подчинённых, но в сознании Эдгара стали, скорее, подопечными. И если ответственность за них теперь лежала на нём, то ему и устраивать им разнос. А у миссис Медоуз, без сомнения, найдутся и более важные дела.
Когда прозвучал вопрос, эмоции Боунса никак особенно не изменились. Судя по всему, в отделе, в целом, все и правда было так, как он описал. Или он так считал. Потому что его эмоции, конечно же, ничего не могли сообщить Доркас об объективных фактах. Но ответ ей, в любом случае, понравился. Без перекосов ни в сторону эйфории от новой должности, ни в сторону осознания тяжести руководительского бытия. Нормальный такой ответ, грамотный и не позволяющий обвинить в обмане. Теперь, даже если бы Доркас захотела обрушить на Боунса всю тяжесть своего гнева, которого она, по счастью, пока не испытывала, в этом просто не было бы смысла. Для подобного развития событий Боунс просто-напросто слишком хорошо держался.
- Приятно слышать, - кивнула Доркас, а затем быстрым движением палочки извлекла газету из ящика и опустила ее перед подчиненным. - Тогда этот рабочий момент у вас уже под контролем?
Спросила миролюбиво и вполне доброжелательно. Боунс не вел себя ни излишне самоуверенно, ни дерзко. А потому желания именно подловить его у нее не было. Если он в курсе, то она послушает, как именно он эту историю разрулил или планирует разрулить. Если нет, то, что ж, будут ему опыт и урок на будущее. Прямо скажем - очень гуманный и комфортный урок. Намного сложнее бывает, когда опыта еще ноль, а неприятности падают на голову так, что успевай то ли их ловить, то ли от них же уворачиваться.
Вступление Доркас в должность руководитя отдела аннулирования случайного волшебства в свое время ознаменовалось чередой мелких, но впечатляющих своим количеством "рабочих моментов". Тот случай, когда каждый отдельный инцидент со случайным волшебством и неосторожными магическими опытами, в сущности, ерунда. А по количеству набегает так, будто весь мир немножечко сошел с ума, - и отдел сбивается с ног, чтобы вернуть его в состояние статуса кво. Продолжалось это недолго, меньше недели. Но Доркас запомнила на всю жизнь. Так что она вполне искренне желала, чтобы для Боунса этот злосчастный значок оказался самой большой проблемой на ближайшее время.
В каждой женщине живет: стерва, дура, ведьма, ангел и принцесса.
Кого разбудите, того и получите. (с)
Начиналось всё вполне миролюбиво, и, хотя это впечатление могло оказаться обманчивым, а обнадёживающий пролог — стать затишьем перед бурей, Эдгар не видел смысла отовсюду ждать подвоха. Так и в параноика превратиться недолго, а у него ещё жена, дети, целый отдел великовозрастных мальчиков и девочек со своими запросами и ошибками и свора непонятных тёмных личностей с благими намерениями за кадром, и почти наверняка в это самое время где-то происходит очередная маленькая магическая катастрофа, требующая внимания обливиаторов.
К сожалению, Доркас Медоуз всё-таки читала маггловскую прессу. На стол между ними лёг уже знакомый Боунсу утренний выпуск The Times. Эдгар посмотрел на газету, не коснувшись её — необходимости в этом не было, он уже убедился в том, что номер сегодняшний, — и снова поднял взгляд на руководителя департамента.
— Да, я в курсе этого инцидента, — сказал Боунс, предварив свои слова коротким кивком. По миссис Медоуз было понятно, что такого ответа ей не хватит. Эдгар знал её не слишком хорошо, но уже успел исключить начальницу из числа тех чиновников, которым достаточно услышать, что работа работается, а дела делаются. И ему вовсе не хотелось, чтобы глава департамента вытягивала из него подробности клещами.
— Сегодня ночью было совершено нападение на одного из сотрудников. По всей видимости, обычный уличный разбой. Наш обливиатор получил удар по голове сзади и отключился. Очнувшись, он обнаружил пропажу ряда личных вещей и служебного значка, о чём доложил по возвращении в Министерство, — отчитался Эдгар.
Скрыть это происшествие было невозможно, но он старался не говорить лишнего и правильно расставить акценты. И имени провинившегося и пострадавшего не назвал совершенно сознательно: плох тот руководитель, который без боя сдаёт своих подчинённых — эту истину Боунс усвоил ещё с тех времён, когда был старостой школы, хотя там ситуация в целом складывалась немного иначе.
— Судя по тому, что напечатано в этой газете, значок должен находиться в одном из лондонских отделений Скотленд-ярда. Район нам известен. Я думаю попробовать связаться с ними через наш отдел по связям с магглами, — сообщил Эдгар, глядя на волшебницу за начальственным столом. Да, она не спрашивала, но он считал, что должен предложить какое-то решение возникшего… недоразумения.
Отредактировано Edgar Bones (2020-10-20 18:34:19)
"Действительно, в курсе", - заключила про себя Доркас, потому что Боунс не удивился. Разве что слегка расстроился.
Еще бы. По-хорошему, такие косяки - лишняя информация для начальства. Оптимально - разруливать подобное так, чтобы начальство и вовсе не узнало о его существовании. Ну что поделать? Не повезло. В этот раз.
- Что-то темните вы, Боунс, - хмыкнула Доркас, просто потому что теперь ей уже было принципиально важно разобраться в ситуации до конца. Во избежание ее внезапного продолжения уже в какой-нибудь менее невинной форме. - Нападение, очевидно, совершил магл, раз смотрим мы с вами сейчас на статью не в нашем "Пророке", а в магловском "Таймз". Как ваш обливиатор так сказочно подставился? Банда магловских грабителей взяла его массой и энтузиазмом? А где в это время был его напарник и что с его личными вещами и значком? Или это все вообще происходило во внерабочее время? И тогда это становится еще более загадочным...
Доркас вздернула бровь. Вот это уже начинало раздражать несколько... сильнее. Она вполне понимала нежелание Боунса подставлять своих же подчиненных. Их косяки, по крайней мере, частично - и его косяки тоже. И бросать своих ребят под поезд гнева вышестоящего хороший начальник не станет. Нормальная схема - перед главой департамента защитить, а потом уже самому разобраться, со всеми наказаниями, в том числе. Но в таких случаях острые углы стоит обходить более грамотно, чтобы прикопаться было сложнее. Или более жестко. Чтобе желания прикопаться не возникло.
- Связаться через магловский отдел - это правильно, - тем временем, все-таки, согласилась она. - И очень надеюсь, что у кого-то из наших найдутся на той стороне не чисто формальные связи. А то погрязнем в бюрократии.
Так погрязнут из-за этой мелочевки, что проще станет банально умыкнуть злосчастный значок и подправить список вещественных доказательств. И надеяться, что о фото в газете больше никто и никогда не вспомнит. Но озвучивать эту крамольную идею Доркас, конечно же, не стала. Магловский отдел работал вполне хорошо и имел в своем штате достаточно маглорожденных волшебников, чтобы найти способ решить этот вопрос малой кровью.
Отредактировано Dorcas Meadowes (2020-10-21 13:59:23)
В каждой женщине живет: стерва, дура, ведьма, ангел и принцесса.
Кого разбудите, того и получите. (с)
«Ну вот, началось», — с мысленным вздохом подумал Эдгар. С того момента, как на стол легла газета, это было неминуемо, поэтому стремление начальницы докопаться до истины в деталях не стало для него сюрпризом. Просто теперь неприятная беседа, в которой он вынужденно должен был занять оборонительную позицию, приблизилась к ним вплотную, и отступать было некуда. Эдгар усилием воли заставил себя собраться: если кто и мог повлиять на результаты этого разговора и его последствия, то именно он. Более того, он даже обязан был это сделать.
Эдгар снова встретился взглядом с Медоуз. Соблазн соврать, что ночное происшествие с его обливиатором произошло в нерабочее время, был велик, но лгать руководству — последнее дело. Поймают на слове — потом всем будет только хуже. И, между прочим, концептуально глава департамента согласилась с предложенным путём решения проблемы — уже сейчас, не успев ещё узнать о подробностях происшествия. Она даже прямым текстом дала понять, что провернуть всё это лучше не через официальные инстанции, а по знакомству, тихо и оперативно.
Такой подход со стороны миссис Медоуз дарил Эдгару надежду. Тяжко иметь дело с крючкотворами и непоколебимыми приверженцами правил и инструкций. Их начальница к таковым, очевидно, не относилась. Значит, появлялся шанс, что она не линчует кого-нибудь за маленькое отступление от должностных предписаний — всё лучше, чем ничего. Но и злоупотреблять её терпением тоже явно не стоило.
— Я это выясню, — пообещал Эдгар, решив зайти с безопасного конца. Потому что с остальным дело обстояло посложнее.
— Да, по всей видимости, нападение было совершено магглами. Одним или несколькими, пока точно сказать не могу. А подставился действительно сказочно, — на выдохе согласился Эдгар. — Его защитный артефакт разрядился раньше, и пока он прочищал мозги одному магглу, другой подкрался к нему сзади и саданул чем-то тяжёлым по голове — примитивно, но действенно. Напарник ему помочь не мог, потому что в это время тоже был занят.
В общем-то, в известном смысле это было правдой: Флеминг и в самом деле был занят. Просто не тем, чем должен был. Но с таким же успехом он мог отлучиться на две минуты в туалет — результат был бы точно тем же. Эдгар немного отклонился назад, не разрывая визуального контакта с руководительницей департамента.
— С безопасностью и правда вышел косяк. Мы проанализируем ситуацию в отделе и примем меры, чтобы больше такое не повторилось.
Обещать, что ничего подобного отныне никогда не случится, Эдгар посчитал неразумным: человеческий фактор ещё никто не отменял. Но напомнить всем о важности соблюдения правил и протоколов — да, это было ему по силам, и в сложившейся ситуации Эдгар считал это необходимым, хотя и предвидел, что многие из обливиаторов начнут закатывать глаза с видом «не учи учёного». Но это ничего. Может, стоило бы даже устроить им проверку. Например, пропускать к лифтам в конце смены только тех, кто сможет процитировать тот или иной пункт правил, и отправлять зубрить остальных. Представив себе такую сцену, Эдгар едва не усмехнулся.
Эмоции Боунса, хотя и не слишком яркие, стали несколько разнообразнее - и тем начинали раздражать, вызывая первые признаки головной боли. Как и сам факт упорного желания Боунса сгладить ситуацию. Не то чтобы она была настолько острой. Но сам факт.
Здесь и сейчас Доркас точно бы предпочла увидеть реальную картину, оценить ее, услышать, какие меры будут применены, если будут, к проштрафившимся сотрудникам - и отпустить Боунса с миром, дальше разбираться с этим и прочими рабочими вопросами в отделе. Да и ей до обеда надо - минимум - еще прессу дочитать и в отдел маскировки заглянуть, а то там все было подозрительно тихо в последнее время. Не к добру.
Доркас постучала по столу длинным ногтем с черным лаком.
- Боунс, вы мне нравитесь. Но вашего выживания на должности руководителя отдела ради, не бесите меня. Обходить углы и замалчивать информацию об именах и косяках своих подчиненных будете тогда, когда срок вашего нахождения в должности превысит полгода, - в конечном итоге, все-таки, выдала она. - Выкладывайте историю без купюр, а то меня начинает утомлять догадываться о реальных обстоятельствах этой сказочной истории, потому что вы слишком много оставляете на волю моей буйной женской фантазии.
Отредактировано Dorcas Meadowes (2020-10-22 21:04:39)
В каждой женщине живет: стерва, дура, ведьма, ангел и принцесса.
Кого разбудите, того и получите. (с)
Эдгар посмотрел на миссис Медоуз с выражением задумчивого интереса на лице. Мысли она его читает, что ли? Так легиллименцию без согласия против магов применять по закону не положено. Да и легиллимент здесь он, а не она. И чем это он, интересно, успел начать её бесить?.. Впрочем, вряд ли в самом деле успел: это было больше похоже на дружеское предупреждение. Боунс оценил. И расправил плечи.
Дотошной их руководительница всё же была: она, по всей видимости, принадлежала к той не очень понятной для Эдгара категории людей, которым нужно было непременно докопаться до всех подробностей дела, даже если заниматься им будет кто-то другой. Однако как глава департамента миссис Медоуз имела на это все права и основания, и спорить с этим было невозможно.
— Совсем чуть-чуть, — Боунс покаянно улыбнулся. — Ничего особенно сказочного в этой истории нет, миссис Медоуз. Один обливиатор не подумал о собственной защите, потому что ситуация была мирная, и он привык, что его страхует напарник. А у его напарника жена скоро родит, он весь на нервах. Сегодня среди ночи у неё начались боли, он сорвался принести ей зелье из аптеки. Я отпустил его на полчаса — по закону подлости, в самый неудачный момент. Так что косяк мой.
И спасибо за разрешение начинать молчать через полгода, но это так не работает. Для Эдгара — точно нет. К какому выводу придёт Медоуз, он заранее знать не мог. Но точно знал, что, если этот вывод слишком больно ударит по его сотрудникам сейчас, помнить об этом будут и через шесть месяцев — причём не только «пострадавшие».
Доркас задумчиво приподняла бровь, слушая объяснение. Столько хождений вокруг да около, чтобы... скрыть свой же недосмотр? Где-то она, пожалуй, была разочарована. До этого момента у нее о Боунсе складывалось более положительное впечатление. А так выходило... больно мелко. Неужели он опасался, что она его сместит с поста руководителя за такой инцидент? И не то чтобы она сама копалась по поводу чего-то прямо серьезного. Это факт тоже стоило для себя признать и не удивляться, если что, чужой мелочности. Но дело было даже не в этом. Когда он только вошел в кабинет, она не ощутила от него ни страха, ни чувства вины. А потом, когда Доркас показала ему фотографию в газете, он явно не был шокирован этим фактом. То есть, списать отсутствие изначально страха на уверенность, что она ничего не знает и не узнает, не выходило.
Впрочем, Доркас недостаточно хорошо знала Боунса, чтобы уверенность судить о том, в каком порядке, какие эмоции и при каких обстоятельствах его обычно посещают. И, как показывал многолетний опыт, ее собственное понимание логичного и закономерного нередко расходилось с реальной картиной устройства чужой психики.
В любом случае, продолжать докопываться дальше, чтобы убедиться в его честности или обратном, выглядело бы уже глупо и несколько неадекватно. По крайней мере, в глазах самой Доркас. Вину Боунс взял на себя - на том и имело смысл остановиться.
- То есть, штрафовать и выносить выговор должна я - вам. Так? - подумав, уточнила женщина. - Потому что вы либо не должны были вовсе отправлять "непарного" сотрудника на задание, либо пойти вместе с ним, раз уж удивительным образом все другие дежурные обливиаторы были заняты. Неужели у отдела была такая бурная ночь?
Она снова постучала ногтем по столу.
- И, Боунс, опять-таки, на будущее, не стоит приводить мне беременных жен и нервы их мужей как какой-либо - любой - аргумент. Я работала до девятого месяца, значков не теряла и посреди смены никуда не убегала. Ни в коем случае не ставлю себя в пример как образец для подражения. Это, возможно даже, было не самое разумное поведение, с чьей-то точки зрения. Но и сопереживать нервным, совершенно не беременным мужчинам у меня желания нет и не будет, - все-таки добавила она, потому что для Боунса, казалось, нервы будущего отца семейства были, как минимум, поводом для поблажек.
Сколько у него там своих детей?.. Доркас сходу не помнила. И, в любом случае, не считала сейчас это важным. Она своей позиции менять не собиралась. И ему стоило об этом знать, раз уж тема возникла.
Отредактировано Dorcas Meadowes (2020-10-25 21:02:27)
В каждой женщине живет: стерва, дура, ведьма, ангел и принцесса.
Кого разбудите, того и получите. (с)
Ну, вот они и добрались до расстановки акцентов. Ничего неожиданного в словах миссис Медоуз Эдгар для себя не нашёл: всё было именно так, как должно было быть.
— Если посчитаете необходимым, — согласно ответил он и улыбнулся.
Как ни странно, он почувствовал себя намного лучше, чем за минуту до этого, — так, словно у него гора упала с плеч. Наказание, по крайней мере отчасти заслуженное, его, разумеется, не радовало, но и совершенно не пугало. Эта не вполне определившаяся перспектива вызывала у Боунса ощущение, что он всё сделал правильно — и это было намного важнее потерянной премии.
— Не то чтобы ночь была по-настоящему бурной, но работы хватило на всех: две тройки только возвращаются с вызова, — миролюбиво рассказал Эдгар. — Вы же знаете, как это бывает: иногда достаточно одной надутой тётушки, чтобы пришлось корректировать воспоминания целой улице.
Но на этом всё не закончилось: миссис Медоуз заговорила снова. Она утверждала, что не хочет ставить себя кому-то в пример, однако делала именно это: она прямо и недвусмысленно высказала ему, что служебные обязанности сотрудников её департамента всегда должны быть превыше психологических и физических слабостей. На вкус Эдгара, сделано это было в весьма ультимативной и демонстративной форме, вдобавок выпукло подчеркнувшей противопоставление между героическими беременными женщинами и бесхарактерными небеременными мужчинами. Он даже немного опешил от такой внезапной отповеди и несколько мгновений взирал на главу департамента с видом провинившегося школьника, которого отчитывает декан факультета, в то время как он сам думает — «Ну надо же, как разбушевалась!» Эдгар аж тихо хмыкнул — от удивления, в основном. Ну, здравствуй, воинствующий феминизм.
— Гм. Я непременно это учту. На будущее, — невозмутимо пообещал Боунс, глядя на начальницу с любопытством и лёгкой опаской. Но любопытства было больше.
Строго говоря, у него не было выбора: как говорится, работаем с тем, что есть. Но люди-то — не машины. И не всем быть карьеристами. Примечательно, что до сих пор Эдгар даже не слышал, что у Доркас Медоуз есть ребёнок. Теперь он понимал, почему: железная дама, нацеленная на карьеру, не позволяла себе никаких слабостей. Потом он подумал, что у неё есть право так говорить — в конце концов, высокого руководящего поста она добилась. Но её ребёнку — или детям — Эдгар всё-таки не завидовал.
— Сколько лет? — очень просто и без всякой задней мысли спросил он и чуть улыбнулся. И знал же, что она не оценит. Но не удержался.
Облегчение. Вот, что почувствовал Боунс после ее слов о штрафах и выговорах. Нет, все-таки, решила Доркас, не "бились" одни его эмоции с другими. Вернее, их последовательность.
- Не посчитаю. Потому что, по-прежнему, не уверена, что вы говорите правду как есть, - подумав, спокойно ответила она. - Так что оставлю это все на вашей - и ваших подчиненных - совести и здравом смысле.
Штрафовать реально провинившегося сотрудника был бы смысл - чтобы тот в следующий раз более ответственно отнесся к мерам безопасности. А вот главу всего отдела... Слишком показательная порка по слишком мелкому вопросу. Но дело было даже не в этом. Доркас с трудом верилось в столь явный косяк со стороны Боунса. Сотрудник менее опытный мог бы так облажаться. Но вот у реально опытных подобные вещи обычно функционируют на уровне автоматизма. Разумеется, Доркас не могла тут ни в чем быть уверена в полной мере, потому что мыслей не читала. Однако она уже решила не выкапывать все детали - и на том стоило и остановиться. О Боунсе она, в конце концов, узнала уже достаточно.
Удивление и опаска, так легко читавшиеся и просто по его глазам, после ее высказывания о том, что она считает допустимым на рабочем месте, а что - нет, были для Доркас привычны. Вот любопытство - это что-то новенькое. Но она уже порядком устала за этот разговор, а потому не особенно обратила внимание на это "новенькое". Иногда в тонкостях несильных эмоций копаться было еще утомительнее, чем сталкиваться с их бурным, но ярким и внятным потоком.
- Девять, - коротко и без улыбки ответила она на вопрос о возрасте Кортни. - И вы можете быть свободны, Боунс. Сообщите, когда значок вернете. Можно запиской. В том отделении Скотленд-Ярда и у меня знакомые есть. Но лучше обойдитесь решением проблемы на более низком уровне.
Отредактировано Dorcas Meadowes (2020-10-27 00:11:45)
В каждой женщине живет: стерва, дура, ведьма, ангел и принцесса.
Кого разбудите, того и получите. (с)
Эдгар с интересом смотрел на громовержицу всея департамента, когда она, задумчиво глядя на него, абсолютно спокойно вынесла свой вердикт. Он, к слову, не ждал, что она сделает это немедленно. Начальство непредсказуемо и любит мучить подчинённых ожиданием в неизвестности. Но миссис Медоуз оказалась не такой.
Вслушиваясь в её слова, Эдгар думал о том, что, возможно, поторопился с выводами. Или, что казалось ему даже более вероятным, поначалу увидел не самую существенную часть личности главы департамента катастроф. Помимо её приверженности министерской службе, она, как оказалось, отнюдь не отличалась упёртостью большинства людей, уверенных в своей непогрешимости и правоте, и умела не только слушать, но и слышать. Среди высшего руководящего состава этот навык был редкостью, поэтому любопытство Эдгара только возросло. Он подумал, что со временем у них, пожалуй, были все шансы поладить по-настоящему, а не так, как сейчас, в форме зыбкого перемирия.
— Спасибо, миссис Медоуз, — серьёзно сказал он. Понимание между людьми, так непохожими друг на друга, точно было достойно того, чтобы его ценить.
По большому счёту, ничего неординарного в этом кабинете сейчас не произошло. Никакой адекватный начальник не стал бы наказывать руководителя отдела за мелкие — пусть и относительно — косяки его подчинённых. Так что это было всего лишь победой здравого смысла… но Эдгар знал по опыту, как редко в их неидеальном мире торжествовало рациональное мышление, а потому считал произошедшее едва ли не чудом. Маленьким, повседневным, но чудом. И это воодушевляло.
Миссис Медоуз сохранила непогрешимую серьёзность, когда отвечала на его вопрос — это полагалось ей по статусу — но Эдгар не был обязан выступать в роли её зеркального отражения, поэтому он снова улыбнулся.
— Почти как моим, — заметил он, не углубляясь в подробности. Он мог бы сказать, что Виктору недавно исполнилось восемь, а Эмбер весной стукнуло десять, но решил не злоупотреблять начальственным расположением. В конце концов, глава департамента, если бы ей этого захотелось, могла без проблем заглянуть в личное дело любого из сотрудников. Эдгар поднялся с места.
— Значок вернём, порядок восстановим, — пообещал он. Прибегать к «крайним средствам» он точно не планировал — это было уже, в некотором смысле, вопросом чести. Но сам комментарий миссис Медоуз Эдгар воспринял не как предостережение, а как готовность протянуть руку помощи в случае необходимости — и это дорогого стоило.
Вы здесь » Marauders: stay alive » Завершенные отыгрыши » [03.11.1977] Тайное становится явным