THE NARROW PATH OF REVENGE
закрытый эпизод
◊ Участники: | ◊ Дата и время: | ◊ Место: |
◊ Сюжет:
О том как непросто дружить с Эйвери.
Marauders: stay alive |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Marauders: stay alive » Завершенные отыгрыши » [30 декабря 1977] the narrow path of revenge
THE NARROW PATH OF REVENGE
закрытый эпизод
◊ Участники: | ◊ Дата и время: | ◊ Место: |
◊ Сюжет:
О том как непросто дружить с Эйвери.
Сука!
Опустевший бокал полетел в стену - брызнули в сторону хрустальные искры, разлетелся золотыми каплями херес. Поверхность пола качнулась то в одну, то в другую сторону. Магдалине пришлось придержать стену рукой, чтобы равновесие восстановилось. Она сделала глубокий вздох, постаралась закрыть глаза, но стало только хуже - теперь под ногами, как ей показалось, закачался, поплыл по волнам в девятибальном шторме весь дом, и внезапно прорезавшийся сквозь шум в голове обвиняющий голос портрета со стены въелся мозг с тысячекратным усилением.
- Не пристало леди этого дома себя так вести...
- Vete a la mierda, vieja zorra*, - “леди этого дома” зашипела и, с трудом разлепив глаза, уставилась на обвинительницу - высокий лоб, в одну линию прорисованную брови, маленькие блеклые глазки, волосы утянуты и спрятаны под французский чепец и черты лица такие, будто это самого Эйдана замотали в парчу и кружева. Редкие же уродины ходили в его прабабках.
- Наплодили блядей, имейте совесть хотя бы сгнить со своими советами, - под неодобрительный гул остальной родни мужа, Маг добавила уже на английском, швырнула в страхолюдину сдернутым с руки браслетом, промахнулась, попала в раму, но заставила хотя бы “советчицу” скрыться. Острый край обнимающего камни металла царапнул ей кожу на запястье, на желтой от сходившего синяка коже проступила красная полоска.
Один подарок от “любимого” закрывал другой. Магдалине стало от этого внезапно необычайно весело, и она рассмеялась, заглушая этим смехом несущиеся к ней со стороны комментарии от давно умерших и всего лишь нарисованных людей. В стороны летело колье с шеи, тяжелые серьги, шпильки из волос. Маг, чуть покачиваясь, с придыханием бормотала себе под нос, что ей больше ничего от Него не надо, и ближе к концу коридора поняла, что кроме супруга, который в то же самое время, наверняка, уже пристраивался между ног той рыжой потаскухи, у нее нарисовалась еще одна проблема. Она понятия не имела, как здесь оказалась, и сколько успела выпить между этой точкой пространства и тем моментом, когда, поцеловав Оливию в щеку, сказала, что у нее безумно разболелась голова и ей очень жаль, и праздник у них, как всегда, чудесный, но ей бы очень хотелось прилечь дома.
...вверяю Эйдана под надзор Энтони... - Если прислушаться, то собственный смешок под конец фразы до сих пор казался идеально выдержанным в своей мнимой наивности, сохраненной только из уважения к Блетчли, при том, что все, разумеется, прекрасно понимали, почему Маг решила уйти. Лив отлично умела прятать сочувствие во взгляде и не её вина была в том, что Магдалина уже успела накрутить себя до такой степени, что оно мерещилось ей везде. Что, уходя с бала, она пребывала в полной уверенности, что все знают, как и в кого её отнюдь не благоверный супруг будет совать тем вечером свой член.
Но, возвращаясь к проблеме текущей, судя по стилю Реформации, в котором были выполнены портреты, Маг в Эйвери-мэноре находилась на стороне муже и бесконечно далеко от своих покоев. Свою начальную цель прихода сюда она помнила смутно - не то ей хотелось сжечь его спальню, не то перевернуть кабинет в поисках писем от любовниц, - но сейчас она все равно была слишком пьяна даже для простейших заклинаний, не говоря уже о том, чтобы попытаться взломать чары на вечно запертых дверях “деловых” комнат, а дойти до собственной кровати было так сложно, что среди поводов заплакать у Магдалины стало на один больше. Она попросила у Тисифоны еще бокал хереса и, чтобы как-то скрыться от негодующего гула портретов за спиной, вошла в одну из малых гостиных.
На каминной полке здесь явно на показ для посетителей стояло их семейное колдофото тех времен, когда Эрлинг был еще маленьким, а Магдалина умела улыбаться искренне. Фото её взбесило, как и собственное выражение лица на нем, и она не придумала ничего лучше, как запустить бокалом и в него, заодно своротив чашечку с летучим порохом. Потом ей стало жаль это в сущности, безобидное воспоминание о былом счастье, и она наклонилась, чтобы его поднять. Потом - сидела у камина, среди рассыпавшегося порошка и осколков, рыдая и прижимая их семейный портрет к груди. Её трясло, в голову навязчиво лез образ мужа, придерживающего за рыжую голову стоявшую перед ним на коленях девушку, и до безумия хотелось поговорить хоть с кем-то, кто мог бы объяснить, за что Эйдан так с ней поступает.
Она не очень поняла, что ей двигало, когда, кидая кое-как собранный с пола порох в камин, называла кабинет в книжной лавке, и почему думала, что там кто-то может оказаться, несмотря на день и время. Зато, она и не сильно удивилась, когда ей ответили.
- Игорь? Игорь! Мне так плохо. Можно я приду поговорить с тобой, Игорь, - Магдалина разрыдалась еще раз перед камином, чтобы через пару минут рыдать уже на плече у совершенно зря встрявшего в её семейные распри болгарина.
Отредактировано Magdalena Avery (2021-04-11 17:41:30)
[indent] — Я христом богом клянусь, не знать, куда ставить, — жалобно сообщила Игорю Сребра и подняла обе худые, обманчиво хрупкие руки, в каждой по увесистому тому: «Восхитительное подарочное издание Ньюта Скамандера», которое к Рождеству переиздал «Обскурус» в левой и «Поразительные махинации в банковском деле: 10 несостоявшихся ограблений „Гринготтса“» в правой. Такие книги никоим образом не укладывались в привычный ассортимент «Msaw Жtare», зато отлично раскупались в рождественские каникулы в ажиотаже, который год за годом охватывал в декабре Косой переулок, а за ним — и Лютный.
[indent] — Ставь туда, где они раньше стояли, — предложил Игорь домовихе. Тридцатое декабря, за неимением лучшего занятия, он тратил на то, чтобы восполнить на полках в лавке зияющие дыры, оставленные покупателями, торопливо хватающими все, что хотя бы условно могло считаться подарком. Как владелец лавки книг и артефактов, Игорь мог только приветствовать такой подход: он, в конце концов, хоть и отвлекал Игоря от всех прочих, куда более важных и интересных дел, приносил перед праздниками весьма внушительный и приятный доход, во много раз превосходивший обычную выручку от легальной торговли.
[indent] Деньги, как ни крути, Игорь считать умел, но все же каждый год задумывался о получателях этих купленных в последний момент подарков. Маловероятно, что они сильно радовались, получив книжонку про десяток несостоявшихся ограблений «Гринготтса», в которой каждая история заканчивалась поучительным и не очень хорошо переведенным с гоббледука рефреном.
[indent] Сам Игорь о подарках предпочитал думать заранее — он не так уж много делал подарков, в конце концов, чтобы судорожно носиться за ними по магазинам в последний момент, и все предпочитал отправлять заблаговременно, чтобы они добрались до получателя в срок. Гале, например, он отправил небольшой презент в канун Рождества, потому что у Гали была похвальная привычка открывать все свертки ровно в день торжества, какого бы рода это торжество ни было, а все остальное отправлять в мусорную корзину. «Я знала одного русского», — как-то разоткровенничалась с Игорем Галя, — «он всегда говорил dorogo yaichko ko hristovu dnu». Нетрудно было догадаться, что до Христа и яичка Гале не было никакого дела, но таковы уж были условности их долгих, длинною в жизнь отношений, которые как-то незаметно оказались даже старше, чем его отношения с женой. И долговечнее, судя по всему, хотя эту мысль тридцатого декабря Игорь решительно от себя отогнал: он собирался работать, а не позволить образовавшейся после ухода Софии пустоте занять последнее пространство, которое ей до сих пор не удалось заполучить — его лавку.
[indent] — Не лезут, — между тем тяжело вздохнула домовиха и щелкнула пальцами, заставив оба тома повиснуть в воздухе. Игорь пожал плечами и без помощи палочки отправил на полки занятные иллюстрированные справочники по гербологии: милейшие антикварные издания, в которых все стебельки были прорисованы с такой любовью, что перед ними было практически невозможно устоять.
[indent] Пока Игорь расставлял другие книги, Сребра что-то неразборчиво бормотала на болгарском, судя по всему, злясь на «книжонки», которые отказывались ей повиноваться. К лавке домовиха относилась ревностно: как к своей вотчине и к своему дому, а заодно — как к делу в буквальном смысле всей своей жизни, потому что дома Игорь с Софией редко прибегали к ее услугам. Даже сейчас Игорь практически не звал Сребру домой. Обходился по привычке сам.
[indent] В монотонной работе, лишь слегка разбавленной Сребриным недовольным бормотанием, незаметно прошел практически весь вечер тридцатого декабря, и в любой другой год Игорь бы давно уже спохватился, что задержался после закрытия. Но теперь нужды в этом не было, и при большом желании или необходимости он мог провести в лавке всю ночь.
[indent] Оставив Сребру разбираться с книгами, Игорь закрыл все замки и камин в торговом зале, забрал из ящика дневную выручку и, взяв учетную книгу, по которой каждый вечер сводил баланс, спустился в свой кабинет. Поработать, впрочем, ему удалось недолго: пламя в камине на миг стало зеленым, неожиданно явив не очень трезвый образ Магдалины Эйвери.
[indent] В отличие от Софии, которая говорить с ним не хотела по той же самой причине, — потому что ей было плохо — Магдалина не нуждалась ни в каких разрешениях и приглашениях. Она шагнула в кабинет Игоря спустя, кажется, всего мгновение после того, как попросила разрешение этого сделать, и времени Игорю хватило лишь на то, чтобы встать из-за стола и подойти к камину.
[indent] От Магдалины, немедленно прижавшейся к нему и зарыдавшей у него на плече так, словно Игорь был ее последней надеждой на что-то, что пока оставалось для Игоря неопознанным, пахло алкоголем. Настолько сильно, что никаких сомнений о причине ее визита уже не оставалось.
[indent] — Что случилось? — спросил Игорь, осторожно отодвигая Магдалину от камина.
Отредактировано Igor Karkaroff (2021-04-18 12:13:20)
Переходное состояние из надрывного одиночества огромных пустых комнат в мирный, пропахший деревом, чернилами и легкой канцелярщиной уют чужого кабинета было очень коротким, так что от смены декораций голова закружилась едва ли не сильнее, чем от выпитого ранее алкоголя. Поддержка здесь оказалась кстати - Магдалина действительно рисковала оступиться на каминном порожке до того, как её подхватили сильные руки, и твердые плечи, на которые она положила ладони, подарили ощущение какой-то надежности, случившееся раньше, чем мутная из-за головокружения картинка прояснилась и сформировалась не только в образы кабинета, но и в его хозяина.
Красивое, удивительно правильное в своих чертах лицо Игоря Каркарова, с вечным отпечатком сдержанной печали на нем, оказалось необыкновенно созвучно внутренним настроениям испанки, будто повторяло их суть, чуть отодвигая в сторону импульсивные страсти. У Игоря были внимательные, немного тревожные и обманчиво доверчивые глаза, из-за полумрака кажущиеся чуть темнее, чем Маг их помнила, и ей мерещилось в них неподдельное участие, а еще возможность немного отдохнуть здесь, как в тихой гавани, подальше от галдежа давно умерших родственников Эйвери и самого факта его колкого невнимания к жене заодно.
В весьма тактичных попытках хозяина лавки подвинуть её - запоздалую и явно непрошенную гостью - дальше от пламени, Маг чудилась неподдельная забота. В том, что болгарин не отталкивал её, буквально повисшую у него на шее, некая взаимность, а нервы и взвинченное, подогретое хересом состояние, мешали замечать подозрительное и очевидное - мало кто задерживался на работе настолько долго, не говоря уже о том, чтобы делать это в суматохе семейных праздников.
Сам факт семейности Игоря отступил для Магдалины куда-то далеко за задний план. Его жену она видела всего однажды на собственной свадьбе. Непримечательная блеклая мышка, которая осталась бы такой, сколько её не ряди в дорогие платья и украшения, - тогда не стоила внимания и, видимо, не способна была попасть в его сферу и сейчас, когда неконтролируемые слезы пропитывали ткань чужого сюртука, вот-вот готовясь добраться до рубашки.
- Он, - занятая собой и только на своих проблемах сосредоточенная, Маг ответила на вопрос односложно, еле пропихнув местоимение сквозь всхлип, но сама информация была более, чем избыточной. Двадцать пять лет в жизни испанской принцессы мало что менялось. Основным центром притяжения, смыслом существования был и оставался один единственный человек, чье имя вряд ли стоило озвучивать вслух. Равно как и поступки, которые так огорчали его жену. Через еще один всхлип она подняла свои раскрасневшиеся, заплаканные глаза на Игоря и залепетала, то и дело срываясь на прерывистые вздохи.
- Ты же его друг. Ты знаешь его дольше меня. Я не понимаю.
Заодно Магдалина не понимала, насколько несвязно звучит её речь для постороннего, как не оценивала и степень доставляемого дискомфорта, очевидно, почерпнув у мужа умение появляться в жизни болгарина в неудобные моменты и только с тем, чтобы сделать их еще неудобнее, абсолютно этого не замечая. Ей казалось, что её наконец-то слушали. Слушали без оскорблений, без распущенных рук, без эмоционального давления и демонстрации силы. С таким слушателем отпадала нужда и самой быть едкой, саркастичной, злой и можно было говорить и быть откровенной, а не пытаться на каждое слово ужалить в ответ.
- Эти его девки. Запах их духов на нем. Его постоянное отсутствие ночами. Я все могу перетерпеть, но не на моих же глазах. Это невыносимо, Игорь. За что он так со мной? Я недостаточно хороша? Недостаточно красива? Слишком стара? Скажи мне, как мужчина...
Маг передвинула ладонь с плеча Игоря на его грудь и требовательно смяла ткань под пальцами. Конечно, ответы на свои вопросы она знала и сама, но ей было жизненно важно услышать их со стороны, раз уж тот, от кого они требовались больше всего не спешил ни произносить их вслух, ни, тем более, демонстрировать в действии.
[indent] В дружбе с Эйданом с годами стала особенно явно проглядывать асимметрия, которую, наверное, следовало разглядеть еще в старой лавке в Софии: проблемы Эйвери как-то незаметно, как икота из старой бабкиной присказки, всю жизнь переходили на кого-то другого, не имевшего к источнику этих проблем никакого, даже самого опосредованного отношения.
[indent] Когда Магдалина выдохнула свое исчерпывающее, все разом поясняющее «он», Игорь почему-то представил, как это самое «он» превратилось в камень в ее вскинутой вверх для броска руке и через секунду упало в прежде тихую воду. Круги от этого «он» - «ты же его друг», «ты знаешь его дольше меня», «его постоянные отсутствия», «скажи мне, как мужчина» - разбежались по утратившей спокойствие водной глади и добрались из Эйвери-мэнора в Лондон, до Лютного переулка, до скромной, почти потерявшейся в тени Гринготтса двухэтажной книжной лавки с непроизносимым названием.
[indent] Естественно, все дело было в нем. И упомянутый Магдалиной «он», вероятно, сейчас купался в том самом запахе духов, который довел Магдалину до исступления, ни сном ни духом не подозревая, что явилась его v stel’ku пьяная супруга в лавку «Msaw Жtare». Впрочем, Игорь бы не удивился, если бы выяснилось, что Эйдану было отлично известно, куда Магдалина отправилась. Игорь бы даже не удивился, если бы оказалось, что прямо сейчас Эйвери просто преспокойно ждал свою вторую половину обратно, в сопровождении того, кто ее уже несколько утихомирил. Более того, Игорь нисколько не сомневался, что роль «усмирителя» была по какой-то весьма туманной причине отведена ему.
[indent] Начать Игорь решил с малого и все-таки отвел Магдалину подальше от вновь поменявшего цвет пламени камина, которое вот-вот могло лизнуть подол ее платья. Тушить жену Эйдана в буквальном смысле не хотелось бы как минимум потому, что на полках в его кабинете стояли редкие, с трудом выносящие влагу книги, не чета тем, которыми Игорь когда-то пожертвовал ради дурацкой дуэли с Эйданом.
[indent] За четверть века, проведенную вместе, Эйвери стали удивительно похожи друг на друга – их обоих мгновенно, стоило им только открыть рот, становилось чересчур. Игорь даже затруднялся сказать, в чем конкретно выражалось это семейное «чересчур», потому что оно было всеохватным, и у Магдалины выражалось в том, что она умудрялась одновременно смотреть ему в глаза с пьяным испанским отчаянием, и цепляться сразу за его плечо, за сюртук на груди, за руку так, будто он, Игорь Каркаров, был единственным человеком на белом свете, способным ее понять.
[indent] Игорь, увы, был с трудом способен понять собственную жену, не говоря уже о чужой, и самое твердое знание, которым он обладал о женщинах на данный момент, заключалось в том, что жены – чужие и своя – бежали от непонимания в лучшую, как им казалось, компанию, и оставалось только надеяться, что Софии в заповеднике Макфасти с этим повезло больше, чем Магдалине.
[indent] С некоторым трудом – потому что непросто куда бы то ни было идти, когда за тебя цепляются так, словно ты спасательный круг, - Игорь отвел Магдалину к креслам для посетителей, стоявшим напротив его стола.
[indent] Когда он убирал руку Магдалины, сжимавшую его сюртук, широкий браслет на ее запястье, тускло блеснув, скользнул чуть дальше по руке, обнажая уродливый, отцветающий желтым синяк. Игорь нахмурился и отвел руку Магдалины чуть мягче, чтобы не причинить ей боль.
[indent] - Давай еще раз, с самого начала, - спокойно сказал Игорь, с некоторым трудом отцепив от себя Магдалину и усадив ее в кресло. Сам он остался на ногах – только прислонился к собственному письменному столу и сложил руки на груди. Вопросы Магдалины Игорь нарочно оставил без ответа: это не он должен был убеждать Магдалину, что она была все еще хороша, красива и не стара, а в том самом идеальном для счастливого брака возрасте, о котором и беспокоиться-то не стоило. Нет уж, дружок, эту заботу о своей жене, Эйвери, ты возьмешь на себя.
[indent] Игорь не воображал себя судьей чужой жизни и преждевременных выводов о чем бы то ни было никогда не делал. Он не особенно рассчитывал на то, что у Магдалины, которая и так, кажется, вывалила на него все, что у нее было с собой, была при себе еще какая-то более-менее связная история, но, чтобы понять, что делать дальше, Игорь хотел в этом убедиться наверняка.
[indent] Еще Игорь хотел бы, чтобы у него в лавке по случайности оказалась отрезвляющая настойка, но это было бы похоже на слишком невероятный подарок судьбы. Не будь сейчас тридцатое декабря и так поздно, Игорь бы отправил Сребру за настойкой в аптеку на углу. Но сегодня там почти наверняка уже пусто, а если даже кто-то и есть, то маловероятно, что провизор сделает для домовихи исключение.
Отредактировано Igor Karkaroff (2021-05-03 17:49:34)
[indent] Проигнорированные хозяином кабинета вопросы Магдалина, разумеется, не заметила, как не заметила и то, что из её подобия объятий он постарался побыстрее сбежать. Её изрядно замутненное хересом сознание придавало реальности именно те формы, которые хотело видеть, а потому все зло в мире, разумеется, соотносилось исключительно с Эйданом, тогда как Игорь, даже разрезай он на куски ребенка в момент появления Маг в каминном пламени, все равно оставался бы хорошим, добрым и безгрешным.
[indent] Ей хватало и того, что он не выгнал её сразу с порога, не наградил ни оскорблением, ни оплеухой, ни стал сжимать запястья, не давая синякам сойти на нет, и вообще позволил говорить без насмешек в ответ, - жизнь в доме у Эйвери, если вдуматься, вообще значительно понижала планку того, что можно было считать “нормальным” обращением.
[indent] Игорь казался Магдалине самым замечательным человеком на свете, просто потому, что спрашивал, что у неё случилось, так, будто действительно переживал. В его грустных глазах ей прекрасно выискивался намек на участие и, разумеется, даже не подумав о том, что у хозяина лавки с труднопроизносимым названием могут быть какие-то свои проблемы, раз он пропадает на работе в столь поздний час, Маг решила, что хоть один из друзей супруга, но способен быть человеком, а не куском говна в обертке из британского аристократа.
[indent] Возможно также, что чувственная откровенность, которой она прониклась к Каркарову с двух сказанных им предложений, объяснялась тем, что он сам был не из местных, как и она, или тем, что тронутые печалью черты лица придавали ему очень интеллигентное выражение, или тем, что само это лицо все-таки было очень и очень красивым… Также немалую роль, определенно, играл подогревающий и без того горячую испанскую кровь херес, от которого у Магдалины всегда обострялись эмоции и хотелось либо плакать, либо смеяться, а еще быстро начинала болеть голова и наваливалась усталость, так что кресло, в которое её усадили, было даже кстати.
[indent] Расслабившись в нем, Маг поставила локоть на подлокотник, придержала на получившейся из руки опоре потяжелевшую голову, постаралась подумать над заданным ей вопросом.
[indent] - Что ты подразумеваешь под “началом”, Игорь? - С этого ракурса фигура болгарина в глазах слегка поддваивалась, что заставляло Маг хмуриться. Раздражение произрастало дальше, глубже, начинало ветвиться по дендритам нервов и распространялось почти на все, включая и её ответы.
[indent] - То время, когда Эйдан трахал меня за кустами жасмина в саду в отцовском дворце, когда мы еще не были женаты? Или то, когда я узнала, что ему насрать на клятвы верности впервые? Или что произошло именно сегодня?
[indent] Слезы в её глазах временно высохли, но связности мысли это не способствовало, поэтому не дожидаясь чужого ответа, Магдалина решила пройтись по наиболее острому, поскольку недавнему.
[indent] - Сегодня был предновогодний бал у Блетчли. Достаточно скромный с учетом всех этих представлений, которые вы устроили под Рождество, можно сказать, что только для своих, но даже там мой муженек умудрился найти, к кому бы пристроиться, кобель облезлый.
[indent] Сама себя уже который час прогоняя по этим воспоминаниям, Маг воскресила их в голове с невероятной четкостью, представила все до деталей - что происходило на её глазах и что уже успела додумать самостоятельно. Все, что причиняло боль сегодня и годы, и годы до этого.
[indent] В кресле резко стало неуютно. Магдалина передвинула руку на лоб, потом опустила её вовсе, потом поняла, что глаза снова начало жечь от соли и влаги, и со всхлипом, спрятав лицо в ладонях заявила:
[indent] - Держу пари, она уже раздвинула перед ним ноги…
[indent] Ей снова стало плохо и тошно, будто в уши опять принялись голосить портреты бесконечной родни супруга, понося невестку за неподобающее поведение, хотя, казалось бы… Повинуясь какому-то непонятному импульсу Маг встала. Просто встала, явно не зная, что делать ни с собой, ни с новой позой, ни со своей донельзя паршивой жизнью.
[indent] - Hermanas de Zugarramurdi! Мне нужно выпить. У тебя есть что-нибудь выпить, Игорь?
[indent] Игорь собирался уточнить, что когда он просил начать ещё раз, с самого начала, он имел в виду какое-то обозримое начало: начало дня, недели, хотя бы месяца, но не успел. Не успел, как это часто случалось, когда дело касалось семейства Эйвери, на пару секунд, но зато – фатально и непоправимо, потому что история Магдалины, щедро приправленная алкоголем и многолетней обидой, неслась вперёд. Точнее, назад. Точнее – во всех направлениях разом, включая те направления семейной жизни Эйвери, в которые Игорь предпочёл бы не ходить приблизительно никогда.
[indent] Одна-единственная хорошая новость состояла в том, что слёзы Магдалины временно иссякли, сменившись острой как нож злостью. Лезвие «которые вы устроили под Рождество» полоснуло по семейной жизни уже самого Игоря, раскрыв рану, края которой только-только схватились запекшейся корочкой. Дивен, что ни говори, мир: кому-то плох рождественский бал, а кому-то – то, что чужие и незнакомые жизни прервались на пару десятилетий раньше, чем могли бы.
[indent] Плохая новость – не единственная, но большая, вмещающая в себя ряд других, помельче, - состояла в том, что Игорь не знал, что делать ни с той, ни с другой бедой. Ни, тем более, с тем, что Эйдан, которого когда-то вполне устраивало трахать свою жену за кустами жасмина, теперь искал на балу более острых, молодых, красивых и каких угодно ещё ощущений. Если бы Игорь взялся за это старого друга осуждать, вероятно, на осуждение Эйвери ушли бы все оставшиеся отпущенные ему годы.
[indent] Магдалину Игорю стало как-то неизъяснимо жаль. Не так, как жену, конечно. Не так, как хоть кого-то другого на земле. Для Магдалины жалость была какая-то особая, не поддающаяся ни объяснению, ни описанию, потому что жалеть Магдалину как будто бы было и не за что: жизнь, которую за неё никто не выбирал, обычно она проживала с редким даром воина, не умеющего сворачивать с пути. Было в этом что-то отчаянное, но и что-то по-своему трогательное тоже было.
[indent] Игорь не успел её удержать. Не успел подыскать нужных слов утешения. Магдалина снова беспокойно вскочила, вольно или невольно сообщая своё беспокойство всему Игореву кабинету: как будто всё вокруг постепенно становилось ею, сходило с привычных мест, теряло цель и средства, шаталось, качалось, что-то искало и не находило. Игорь снова мягко взял Магдалину за руки, удерживая на этот раз не запястья, а почти что локти, чтобы не касаться синяков.
[indent] - Нет, пить у меня нечего, - спокойно, но твёрдо сказал Игорь то, что технически не было правдой. Игорь хранил огневиски и вино для некоторых своих клиентов, но потворствовать желаниям Магдалины не собирался – выпито ею было более чем достаточно.
[indent] - Сядь, - мягче сказал Игорь. – Возможно, ты преувеличиваешь.
[indent] Что-то подсказывало Игорю, что о преувеличении тут речь не шла. Что-то, что шептало ему на ухо, что у Эйвери хватило бы ума клеить какую-нибудь женщину прямо на балу, на который он явился с собственной женой. Что-то – это тот самый злосчастный опыт многолетней дружбы с Эйвери, который под занавес года играл с Игорем какую-то бесконечную шутку.
[indent] - Что это? – взглядом указав на синяки на запястьях, спросил Игорь, хотя, конечно, знал или мог догадаться о том, что это и откуда. Отчасти Игорь надеялся просто побудить Магдалину сменить тему: с жалобами на отвратное поведение Эйдана иметь дело будет проще, чем с пьяными фантазиями о том, кто и когда успел раздвинуть перед Эйвери ноги. А отчасти Игорь всё-таки честно пытался сложиться для себя если не исчерпывающую, то хотя бы более-менее полную картину того, что произошло в жизни Магдалины с тех пор, как она впервые оказалась с Эйданом за кустами жасмина в отцовском саду.
[indent] Не то чтобы Игорь надеялся, что, не сумев разобраться с собственной семейной жизнью, он с лёгкостью освоит проблемы чужой. Скорее уж Игорь надеялся, что если чуть-чуть разобраться в чужой, станет понятнее, что делать с Магдалиной и как до конца текущего года выпроводить её из своей жизни в её собственную, обратно к благоверному, которому четверть века каким-то умом непостижимым образом удавалось поддерживать в Магдалине иллюзию семейного счастья.
Отредактировано Igor Karkaroff (2021-05-25 22:41:53)
[indent] Игорь ей, конечно же, врал. По одной только безапелляционности, с которой он заявил, что пить у него нечего, по тому, что не предложил альтернативы из воды или хотя бы этого блядского местного пойла под названием чай, которое здесь потребляли по любому поводу и в любое время дня и ночи, было понятно, что вопрос стоял не в отсутствии алкоголя в лавке, а скорее в том, что гостье он не достанется. Дело было не в том, что хозяину было жалко чем-то делиться, а в раздражающем морализаторстве, которым принято было бороться с пьяными людьми. В том, что чужое опьянение всегда и всех нервировало, и казалось, что стоит от него избавиться, как и проблема исчезнет сама собой, хотя ясным, как летний день, было, что опьянение - лишь причина, но никак не следствие. До следствия, как правило, никому не было никакого дела. Да и ясных дней в этой стране даже летом было маловато.
[indent] - Ты врешь мне, Игорь… И ты тоже мне врешь. Мужчины…
[indent] Магдалине показалось, что она обиделась. По крайней мере, ей захотелось обиженно надуть губы и с укоризной посмотреть на болгарина, хотя чувства и мысли все еще спотыкались друг о друга, чтобы можно было говорить об их достоверности, оставаясь определенными и острыми только в той своей части, где дело доходило до Эйдана и его бесконечных измен. Таких регулярных, что их постоянство и частота действительно могли вызывать сомнения у любого здравомыслящего человека, обладающего хоть какими-то понятиями о приличии.
[indent] Игорь, безусловно, именно таким и был, и имел более чем весомое право на сомнения, однако его слова прозвучали до того знакомо, что в груди у Маг заболело, и эта боль вырвалась наружу привычным смешком.
[indent] - О! Эйдан тоже так всегда говорит… Я не преувеличиваю, и я не хочу сидеть! Я хочу… - Она вдруг почувствовала себя какой-то ограниченной, будто запертой в клетке из собственных волнений. Сзади было кресло, которое она упрямо отрицала, где-то там же, камин, который мог перенести её туда, где она меньше всего хотела сейчас находиться, перед ней стоял с обеспокоенным видом друг её мужа, за пределами лавки распростался большой город и большой мир, но Маг все равно ощущала себя искусственно, против воли ограниченной и, если честно, ужасно напуганной.
[indent] - Я не знаю.
[indent] Попытки подумать, чего она хочет, как-то неизбежно приводили к мысли, что хочет она, в первую очередь, перестать жить своей убогой жизнью, отмотать все куда-то далеко назад в прошлое и не совершать совершенных ошибок… Ну или, в качестве более простого варианта - все-таки еще выпить. Она почти открыла рот, чтобы попросить или, при необходимости, начать вымаливать у болгарина хотя бы один бокал вина, но он отвлек её внимание на следы на запястьях, и тут Магдалине стало смешно. Совершенно нервно, истерически смешно.
[indent] Только не говори, что ты удивлен...
[indent] Она заливалась смехом, перемежая его пояснениями и, как ей казалось, весьма остроумным замечанием о местном населении. Конечно, и она, и Игорь, уже прилично жили в Великобритании, но почему-то именно сейчас ей казалось, что только иностранец здесь может понять всю тонкость замечания.
[indent] - А-ха-ха! Это Он, Игорь. Это все Он. А ты что, не знал, что в благородных английских семьях принято бить своих жен? Putos ingleses y su maldita crianza!*
[indent] Она продолжала смеяться, совершенно не обращая внимания на то, что сорвалась на родной язык. Продолжала плодить вокруг себя волны неконтролируемого хаоса, высвободила свои руки, жестикулируя, и только в какой-то момент, посмотрев на спокойное, внимательное и серьезное лицо мужчины перед собой внезапно замерла, дав последним отголоскам наведенного ей шума раствориться в, поистине, Каркаровской тишине.
[indent] Идея проскочила у нее в голове молниеносно и стала в миг такой неизбежной, что Магдалина сделала вперед решительный шаг, обвила свои руки вокруг плеч болгарина и прижалась к нему всем телом.
[indent] - Давай займемся любовью, Игорь?
[indent] Она поцеловала его в шею и еще чуть выше, по самой кромке колючей щетины. Эйдан всегда брился начисто, ощущение было непривычным, но не до того, чтобы найти его отталкивающим.
[indent] - Ты сможешь сделать со мной все, что хочешь, все, о чем только мечтал… Тебе за это ничего не будет, Эйдан ничего тебе не сделает. Он хорошо к тебе относится и слишком ценит, чтобы мстить. Пожалуйста, Игорь… Мне это очень нужно. Я ведь красивая? Я ведь еще красивая?
* - переводимый испанский фольклор - "Блядские англичане с их проклятым воспитанием".
[indent] Чужое отчаяние горячим, пьяным дыханием скользнуло по шее. Магдалина, которой и так всегда было много, разом заполнила собой всё свободное пространство вокруг Игоря, сделав его свидетелем и объектом своего унижения: цепляясь за него руками, на которых Эйдан оставил отцветающие пятна синяков; бормоча ему в ухо проклятия, тоже адресованные Эйдану; убеждая Игоря, саму себя, но больше, конечно, Эйдана, что с ней можно безнаказанно делать всё, что захочется, кому угодно, в первую очередь – ей самой, потому что никакой Эйдан не имеет над её телом власти; утверждая своё право на красоту, желанность, место в чужих грёзах, которое Игорь у неё никогда не отнимал, но и вручить тоже был не готов.
[indent] Игорь не знал, как объяснить Магдалине, – да и стоит ли объяснять, он тоже не знал, - что дело вовсе не в том, что ему «за это ничего не будет». И не в её красоте или отсутствии оной. Не в том, что она пьяна. Не в том, что ни одна мечта Игоря никогда в жизни не касалась Магдалины. Дело было в том, что Магдалина искала у того, кто подвернулся ей под руку, то, что дать ей мог только один человек. И нужно было быть идиотом или пьяной женщиной, чтобы этого не понимать. Дело было в том, что его из всех своих приятелей Магдалина выбрала, должно быть, сначала за рассудительность, а потом – за кажущееся родство. Они же оба были здесь чужеземцами. Чужеземцы понимают друг друга.
[indent] Приди Магдалина к нему с таким же разговором трезвой, Игорь мог бы ответить ей, что она, разумеется, естественно, вне всякого сомнения, ещё красива (хотя приди к нему Магдалина трезвой, вопрос едва ли появился бы на горизонте в их беседе, какой бы откровенной она ни была). Ещё Игорь мог бы предложить ей выпить, не опасаясь усугубить и без того плачевную ситуацию, которая в конечном счёте поместит Магдалину в состояние тягостного и позорного похмелья. Приди Магдалина трезвой, Игорь мог бы выслушать все адресованные Эйдану упрёки, которые подменяли Эйдана на выразительное, с заглавной буквы произнесённое «Он». Это всё Он. Он, Он, Он. Не то чтобы в таком случае Игорь знал бы, как ему поступить, но, по крайней мере, если бы в Магдалине было меньше алкоголя, они говорили бы почти на равных.
[indent] Почти – потому что такие семейные проблемы, как у семейства Эйвери, Игорь мог понять только головой. По рабочей необходимости ему часто приходилось сталкиваться с чужими семейными проблемами: неверные мужья и жёны, рукоприкладство, недоделённое наследство, ложь, жестокость… список был практически бесконечным и ограничивался, собственно, лишь возможностями артефактологии. Игорь со временем научился решать эти проблемы и в них разбираться, но понять их на личном, нутряном уровне всё равно не мог. Сам Игорь никогда не хотел причинять своей жене боль. Причинял, разумеется. Иначе София бы не ушла. Но никогда этого не хотел. Эта боль была как меч с двумя остриями.
[indent] Примерно с той же степенью условности Игорь признал бы и красоту Магдалины: она всегда была хороша собой, с этим глупо было спорить. Хороша собой щедро, солнечно, душно – копна тёмных волос, выразительные глаза, капризно очерченный рот. Игорь замечал всё это, но никогда этим не интересовался. Он когда-то давно принял для себя за аксиому, что никого красивее русоволосой голубоглазой девчонки, глядевшей на него из-за корешков книг в школьной библиотеке, он не встретит. И Игорю, признаться, даже в голову не приходило за все годы искать кого-то, кто мог бы с этой аксиомой поспорить. Он любил Софию, и чем дольше и сильнее он её любил, чем лучше изучал её тело, прикосновения, мимолётные скромные улыбки и тихие, невыносимые слёзы, нежность, жадность, утреннее сонное спокойствие, ребячливую привычку прятаться под одеялом у него под боком, тем охотнее заполнял Софией свою жизнь, не оставляя места ни для кого другого.
[indent] Но Магдалине, должно быть, хотелось быть сокрушительно соблазнительной – такой, которой невозможно сопротивляться. На деле она была пьяной, злой и жалкой. Игорь мягко отстранил её от себя, ища Магдалинин взгляд.
[indent] - Я хочу, - спокойно, не отводя взгляда от её глаз, сказал Игорь, - чтобы ты меня услышала. Села. И успокоилась.
[indent] Разумеется, алкоголь не мог держаться в ней вечно и, подогревая до поры одно бездумное и безумное действие за другим, расходовался еще быстрее, оставляя после себя еще большую неудовлетворенность и пустоту, будто вместе с криками и слезами вырывалась и вытекала наружу, какая-то может и не очень важная, но точно невосполнимая часть души. От такого растрачивания себя по крупицам Магдалине становилось только хуже, только гаже и еще противнее, чем от похмелья.
[indent] Она весь вечер будто тыкалась по углам в абсолютно пустой комнате, в поисках выхода, которого не было. Зачем-то пила, зачем-то ругалась с портретами, рыдала, теперь вот - предлагала себя другу мужа, и все равнозначно безрезультатно. Портреты бранили её в ответ, от рыданий болела голова, а Игорь… Игорь со всем своим печальным спокойствием был и оставался все еще слишком порядочным человеком, чтобы игнорировать то, что он говорил. Слишком внимательно и чутко смотрели на нее вечно грустные голубые глаза, слишком контрастно к твердому, вечно встречающего её то с издевкой, то с насмешкой взгляду Эйдана, чтобы им перечить, и как бы ни тянуло Маг в частично подзабытые, но такие приятные и надежные мужские объятия, Игоря она послушалась, дала себя отодвинуть и даже потупила в сторону взгляд не то негодуя на неудачу, не то смущаясь её.
[indent] В кресло Магдалина не села, а скорее рухнула, моментально постаравшись в нем спрятаться, сложиться, в ладони положив горящее не то от слез, не то от стыда лицо.
[indent] - Ты слишком хороший, Игорь. Как ты только живешь с этим?
[indent] Магдалина могла бы еще добавить, как несказанно везет жене Каркарова, которой повезло найти себе такого спокойного, чуткого, уверенного, преданного, но не добавила, по привычке, наученная собственным замужеством, не пуская без крайней на то нужды в очерченный под себя уголок пространства других женщин, пусть даже только в виде намеков и упоминаний.
[indent] У Маг, к тому же, уже начинала болеть голова, и если еще не разветривался до приемлемых концентраций в крови херес, то точно сказывалась усталость от той нервной свистопляски, которую она сама себе устроила с бегством и ревностью. Посидев пару минут в тишине и темноте за прикрытыми шторами век и ставнями ладоней, она отдышалась, переведя нервные и рваные вздохи истерики в размеренный такт, и, наконец, отняв руки от лица, выпрямилась с гордостью и упрямством готовясь встретить пусть даже чужое осуждение.
[indent] - Я успокоилась. Видишь? Сижу.
[indent] Будто сдаваясь, Магдалина всплеснула руками, но больше не предприняла ни попыток встать, ни как либо дернуться. Только откинулась на спинку кресла устало и подперла висок пальцами, будто хотела унять поднимающийся в голове гул. Говорить она при этом не перестала. Годами копящееся внутри негодование надо было стравить, как пар, или выпустить, как гной из раны, а это издревле получалось делать либо словами, либо кровопусканием, и пока до последнего Маг не дошла - она говорила.
[indent] - Я семь лет как в этой стране, совсем как в аду, понимаешь. Эйдан меня подле себя держит, как комнатную собачонку. Уйти не дает и сам давно не любит. Если прикасается, то только так, - она отняла от виска пальцы, чтобы помахать в воздухе синяком на запястье, не выдержав, ухмыльнулась. - А ведь я ради него все бросила, родила ему сына, большего счастья представить не могла, чем стать Эйвери. Дура.
[indent] Проклятые слезы, как оказалось, все не высыхали, снова защипали в глазах и в носу, снова заставив отвернуться, зажмуриться, дышать. Игорь был слишком хорошим, чтобы предавать жену, чтобы предавать друга, но то была не беда. Даже если Маг была не так хороша, как её обманывало отражение в зеркале, даже если в этом городе или в этой стране слишком много было других, моложе, чище, красивее, хоть кто-то на нее должен был соблазниться.
[indent] - Все равно ему изменю рано или поздно. Не с тобой, так с кем угодно изменю - хоть с гоблином, хоть с садовым гномом. Не могу так больше. И пусть хоть бьет за это, хоть убивает. Без любви жить невыносимо, и я еще найду того, кто меня полюбит.
[indent] Игорь, так уж вышло, зарабатывал на чужом горе. Немногие приходили в его лавку для того, чтобы приобрести что-то в добрый дар – как ни странно, большая часть добрых даров осталась в далёком прошлом, в просторной семейной лавке в Софии. Вот туда в любой момент мог нагрянуть по поручению своего мастера Милчо Станев, чтобы потребовать от имени мастера Габерски очередную книгу о симуранах или о фестралах, о магии викингов или ещё о чём-нибудь, что заинтересовало за завтраком Галю Габерски так, что просто дышать было невозможно, этого интереса не удовлетворив. В Софии остался галантный Сандро, дядин старинный друг, который любил приобретать безделицы-украшения для своей пожилой матери, обедневшей дворянки, болезненно одержимой приметами финансового благополучия…
[indent] Иногда Игорю казалось, что так в нём находила выражение тоска по дому, которую в иных ситуациях он не осознавал и не мог поэтому назвать. Нельзя сказать, чтобы в лавку в Софии не обращались поздним вечером, привлечённые только тускло горящим фонарём над дверью, за брошью, наводящей мор; или за книгой с отравленными страницами; или ещё за чем-нибудь, что несло смерть и страдание, а порой – набрасывало на действительность тонкую вуаль лжи, беспамятства и заблуждения. Просто всё это в памяти Игоря не то сгладило время, не то просто этого стало так много в Лондоне, что постепенно всё, что было связано с деструктивным, а не созидательным действием артефактов, прочно стало ассоциироваться с Лютным переулком.
[indent] Хотя нет, справедливости ради, и здесь удавалось созидать. Возможно, – но маловероятно – такое созидание отчасти и делало Игоря тем самым «слишком хорошим», каким его считала Магдалина, хотя гораздо более правдоподобной была версия, что «слишком хорошим» Игоря делал легко давшийся ему отказ и плескавшийся внутри Магдалины в избытке алкоголь.
[indent] - Справляюсь понемногу, - усмехнулся Игорь ей в ответ. Он вернулся на прежнее место, снова присел на край стола и скрестил руки на груди.
[indent] Магдалина пыталась делать вид, что она в самом деле успокоилась и сидит, но в этом её «видишь? сижу» покорности было меньше, чем у какого-нибудь дракона из Софииного заповедника. Игорь бы ничуть не удивился, если бы сейчас, воспользовавшись тем, что они оба вынужденно переменили позы, Магдалина бы снова метнулась к нему в очередной попытке найти на стороне то, что ей могли дать только в родном доме.
[indent] Может быть, правда, весь секрет состоял в том, что нужно было убедиться в этом на собственной шкуре? Игорь был не большой умелец разбираться в семейной жизни, но об уходах, так уж вышло, за последние несколько дней передумал много чего, в том числе – и вполне применимого, похоже, к семье Эйвери. Например, сколько потребуется Магдалине времени, гоблинов и садовых гномов, чтобы понять, что всё это время она всё равно по привычке будет смотреть за плечо, оглядываясь и выискивая один-единственный взгляд? Или сколько времени потребуется Софии, чтобы понять, что ей этот взгляд на самом деле не нужен? Что ровно этот взгляд и прячет от неё всё хорошее, что с ней могло бы случиться, если бы её не занесло с болгарином из школы в две чужие страны и в чужую, какую-то совсем уж разрушительную и утлую жизнь?
[indent] Игорю не очень нравилось, как мысли об Эйвери начали тесно соприкасаться с мыслями о Софии, - не нравилось, что так между ними можно было протянуть нить потенциального сходства. А сходства между ними не было. И думать, что София была хотя бы чем-то похожа на Магдалину, значило бы оскорбить Софию так, как София того не заслужила.
[indent] - Ты и сейчас не можешь, - вздохнул Игорь. – Найдёшь того, кто полюбит тебя, и всё равно будешь жить без любви. Слишком много Эйдана сегодня было, разве нет? Всё о нём.
[indent] Хотелось ещё сказать: «От такого не уходят». Но это опять протягивало между ними нить нежелательного сходства. Уходят от всех. Только от кого-то – во зло, а от кого-то – во благо.
Отредактировано Igor Karkaroff (2021-07-01 23:37:32)
[indent] Все истерики у Магдалины заканчивались примерно одинаково. Как горная река, бурная, обильная, опасная во время паводка, лишаясь питающего источника, эмоциональность испанки в какой-то момент превращалась в хилый, едва заметный ручей на дне ущелья, если не иссякала вовсе.
[indent] Маг раз за разом, всю свою жизнь, все пережитые в браке скандалы, выгорала дотла, а не успокаивалась. Слезы оборачивались головной болью. Крики обрывали связки и делали по факту голос тише. Вся она сама становилась точно пустой, вымотанной, смирной, такой, какая, наверно, устраивала Эйдана, раз он раз за разом доводил её до такого состояния, и которая сама для себя больше ничего не значила, как не значили некоторое, требуемое для восстановления сил, время ни причины текущего состояния, ни надвигающиеся последствия.
[indent] В отличие от многих, исчезающий из крови алкоголь не оставлял для Магдалины за собой чувство стыда - раскаиваться в своих поступках, какими бы взбалмошными они ни являлись, она была не приучена с детства, и до поры была слишком уверена в своем статусе, чтобы приобретать эту привычку позднее. Ни о чем не жалела она и теперь, когда мучительная трезвость, вместе с путами опоясывающей все существо апатии, постепенно подступая, давали ей выслушать точку зрения одного из приятелей мужа на их брак.
[indent] Магдалина присмирела, больше не пыталась подняться с кресла и, только устало подставив под руку голову, смотрела на хозяина лавки все еще немного мутными от выпитого и вырыданного глазами. Смотрела, слушала и чувствовала себя слишком усталой даже для того, чтобы рассмеяться на такую откровенную чушь, к тому же слишком уж выгодную для её супруга, но никак не для нее.
[indent] Будь перед Маг в тот момент кто угодно, кроме Игоря Каркарова, она бы даже решила, что собеседник пытается как-то сыграть в пользу своего друга, но болгарин, совершенно точно, говорил искренне. За ним вообще никогда не замечалось попыток лебезить и приукрашивать реальность. Их странноватую дружбу с Эйданом с точки зрения Магдалины, пожалуй, и связывала восторгавшая её временами прямота, которой сложно было не позавидовать. Маг и завидовала. Как-никак она в какой-то период своего брака еще пыталась претендовать на звание самого важного человека в жизни своего мужа, пока это желание не опустело в ней так же, как вспышка её же эмоций, или как горная река.
[indent] Ей казалось, что она понемногу даже начала улыбаться только что выслушанной и, безусловно, умилительной точке зрения.
[indent] - Ты такой хороший и такой наивный, Игорь. Считаешь, что женщине своей любви для счастья хватает? Нет. Своя любовь нас только убивает, тянет все соки, сковывает хуже кандалов, а потом никак не дает уйти, когда следует. Годами сидишь и ждешь, что что-то изменится. Кажется, что не может же все пережитое быть пережито за зря. Убеждаешь себя, что не выживешь с разбитым сердцем. Веришь, что все перетерпишь и выдержишь, только бы от своей любви не отказываться... Чушь!
[indent] Маг выдохнула в сердцах и поняла, что протрезвела уже ровно до того, что уже могла, про себя повторяя игоревское: “Все о нем”, - даже по памяти различить в словах хозяина лавки акцент чужака - куда более сильный, чем её собственный, что было, разумеется, объяснимо. Болгарина-то никто не отправлял в чужую страну семь лет расти как на витрине, обрастая паршивыми связями в местном свете да торгуя лицом потенциально завидной невесты. Потенциально завидной и все равно, впоследствии никому не нужной, потому что браки, как известно, заключались на небесах, ну или в аду, если рассматривать оный для семейства Эйвери.
[indent] Эту фатальную несправедливость, держащуюся только на ослином упрямстве одного из её участников и той дурости другого, в которой и признаться можно было только так - когда усталость и остатки алкоголя еще держат язык развязанным, а страсти притупленными.
[indent] - Я люблю мужа. Это правда, которую и я осознаю. Не любила бы, не мучилась бы так каждый раз. Но будь я проклята, если эта любовь помешает мне быть снова любимой кем-то и счастливой. Не ты, так другой… Я найду. Найду.
[indent] Маг повторила еще раз, будто от числа повторений росла её уверенность, вспомнила, как однажды даже почти справилась и нашла, и, почему-то представив сразу за этим огромные, темные и стылые залы Эйвери-мэнора, решилась не то попросить, не то, что ей было привычнее, потребовать.
[indent] - Разрешишь остаться ночевать хотя бы? Не хочу домой, - потому что этот дом не мой, - там слишком пусто.
[indent] Что Игорь точно знал о людях, так это то, что каждый человек в глубине души любил быть правым. И ещё – каждому нравилось проживать своё собственное. ни на чьё другое не похожее горе. Вот и Магдалина сейчас сидела перед ним, как единственная на всём белом свете нелюбимая, брошенная ради другой, красивее и моложе, жена. Как первая иностранка, проданная замуж на чужбину. Как та, что раньше всех остальных постигла горькую истину – одной любви, даже самой большой, на двоих не хватает. Всё в таком горе было хорошо: оно тешило самолюбие, дарило шанс упиваться собой, как вином или огневиски, вот только утешения не приносило.
[indent] Утешение приносила общность беды. В этом была разница между его женой и Магдалиной: София ушла в заповедник, к людям, среди которых ей было удобнее, чем с ним, с которыми ей было проще, которые могли окружить её молчаливой, понятливой заботой, а Магдалина ушла искать чужого восхищения. Восхищения, которое она могла получить только от одного человека. От того, кто, видимо, не мог ей этого утешения дать.
[indent] Да не будешь ты счастливой, хотелось сказать Игорю. Есть такая любовь, с которой счастливым или счастливой не будешь никогда в жизни, потому что она засела внутри накрепко и надолго. И необязательно такой любви быть взаимной, долгой или как-то по-особенному крепкой. В том-то и заключается её летальность и окончательность. Но вместо этого Игорь просто молча выслушал, как Магдалина к его «хорошести» прибавила ещё и «наивность». Он, наверное, легко мог бы доказать Магдалине, в чём она не права. Пожалуй, даже не прибегая к собственному примеру.
[indent] Мог бы сказать, например, что и слова не сказал о счастье. «Слишком много Эйдана» - это ведь даже необязательно о любви. Это о чужом присутствии в жизни, которое неразрывно связалось с твоим собственным в этой жизни присутствии. Это о том присутствии, которое перечеркнёт и уничтожить всякую другую любовь: кто бы ни любил тебя после, как бы ни старался подольститься, угодить, доставить радость, всё будет мало и не то. Гоблины, кентавры, авантюристы-любовнички – всё одно. Это же не о счастье, Маг. И этого ты ещё не поняла. Может, никогда и не поймёшь.
[indent] Игорь предполагал, что для того, чтобы понять, Магдалина слишком сильно любила саму себя. Проклинала за унижение, которое испытывала, но не переставала любить. Любовь к себе жадно требовала жертвоприношений – чужой любви, много, много чужой любви, раз той одной, которой хотелось капризной испанской принцессе, она получить не могла.
[indent] Вместо того, чтобы поставить Магдалину на место – дешёвый способ самоутверждения, который Игорю никогда не подходил, - Игорь смотрел на неё с пониманием, но без особенного сочувствия. Объяснять Магдалине про любовь и счастье если кто-то и должен был, то уж точно не он. А тратить на Магдалину слова, которые он не сказал даже другой женщине, которой должен был сказать всё это давно, Игорь не хотел – нечестно это казалось. Как-то неказисто. Несправедливо.
[indent] - Бабка моя в таких случаях вспоминала маггловские книжки, - сказал Игорь. – «Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят». Ищи. Обрящишь.
[indent] Разговор этот Игорь в глубине души считал бессмысленным. Он был не из советчиков, а Магдалина – не из тех, кто советы принимает. Проблема, которую она принесла в его лавку, не имела ни выхода, ни решения – справиться с ней могло только время, которое сначала окончательно выведет из крови Магдалины всё выпитое, потом щёлкнет по голове похмельем, а потом сгладит этот вечер до мягкого, спрятанного на дальнюю полку воспоминания.
[indent] Игорь подошёл к одному из книжных стеллажей, протянул руку и сдвинул небольшой рычажок. Механизм щёлкнул, и стеллаж медленно отъехал, открываясь нешироким проходом в комнату отдыха – небольшому, но ладно обставленному помещению с диваном, столиком и мягким, утешительным светом торшера.
[indent] - Оставайся, - сказал Игорь и сделал приглашающий жест. Наметил себе заварить для Магдалины чай, послать Сребру за едой и, заодно, - к Эйдану, чтобы знал, что в этот раз его благоверная если и обрела, то явно не то, что искала.
[indent] Стучите – и стучащему отворят.
Вы здесь » Marauders: stay alive » Завершенные отыгрыши » [30 декабря 1977] the narrow path of revenge